返回 电脑版
《李花赠张十一署·或作李有花》的原文打印版、对照翻译韩愈
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
李花赠张十一署·或作李有花
唐代-韩愈

江陵城西二月尾,花不见桃惟见李。
风揉雨练雪羞比,波涛翻空杳无涘。
君知此处花何似,白花倒烛天夜明。
群鸡惊鸣官吏起,金乌海底初飞来。
朱辉散射青霞开,迷魂乱眼看不得。
照耀万树繁如堆,念昔少年著游燕。
对花岂省曾辞杯,自从流落忧感集。
欲去未到先思回,只今四十已如此。
后日更老谁论哉,力携一尊独就醉。
不忍虚掷委黄埃。

题记:

这首诗于元和元年(806年)二月作于江陵。一个夜晚,韩愈约同是在南方量移的贬官张署去江陵城西赏李,张署因病未去,韩愈独往。游概及兴怀寄张署,故有这一诗题。张署为韩愈在京言官同僚,同贬南荒,又同遇大赦量移江陵为参军闲职,思想感情一致,故有此诗。

    《李花赠张十一署·或作李有花》全文注音拼音版

    对照翻译

    江陵城西二月尾,花不见桃惟见李。
    在江陵城西郊在二月底,白色的李花到处开遍,几乎看不出红色的桃花。
    风揉雨练雪羞比,波涛翻空杳无涘。
    在春风的抚摸与春雨的洗炼下,李花的洁白连雪也难与相比,花林象波涛在空中翻滚一样杏无边际。
    君知此处花何似,白花倒烛天夜明。
    您知道这里的花到底象什么呢,白色的花儿反照着天空。
    群鸡惊鸣官吏起,金乌海底初飞来。
    把夜色中的天空也照亮了,以致于群鸡也惊觉而啼鸣,官吏都起床了,那承载着金鸟的太阳从海底升起。
    朱辉散射青霞开,迷魂乱眼看不得。
    红光照射,青霞披开,李花在阳光的照射下繁密成堆,令人魂迷眼花,不敢直视。
    照耀万树繁如堆,念昔少年著游燕。
    我想起少年时候,喜爱游赏宴乐。
    对花岂省曾辞杯,自从流落忧感集。
    对着美丽的花儿哪里肯推辞美酒,自从流离贬逐以来,百忧交集。
    欲去未到先思回,只今四十已如此。
    即使去赏花,人还没到赏花之处就已经盘算着回来了,现在我才四十岁就已经是这样了。
    后日更老谁论哉,力携一尊独就醉。
    以后年纪更大又不知将与谁说起,还是让我独自喝得酩酊大醉。
    不忍虚掷委黄埃。
    我实在不忍心将美丽的光阴抛弃而让鲜艳的李花零落在黄土中。

    注释

    ⑴张十一署:即张署,时韩愈与张署同在江陵府任参军。十一,行第。

    ⑵江陵:今湖北江陵县。二月尾:二月末。

    ⑶风揉雨练:言李花经春天的风雨搓洗出来。雪羞比:言李花洁白,使白雪羞于与之相比。

    ⑷波涛翻空:李花繁密,似波涛在空中翻动。杳无涘(sì):无边无际。

    ⑸倒烛:倒照,言李花的白光从下往上照,使夜空明亮。

    ⑹群鸡惊鸣:群鸡见天空发白,误以为天亮,争相打鸣,此夸张之辞。官吏起:官吏闻鸡鸣,便起床前往官衙,此夸张之辞。

    ⑺金乌:太阳,古神话说日有三足乌。

    ⑻朱辉:红霞,红光。青霞:青云。

    ⑼迷魂乱眼:阳光下的李花,光彩撩人,使人神魂恍惚。

    ⑽繁如堆:形容李花之茂盛。

    ⑾著:著意,贪恋。游燕:游赏宴饮。燕,通“宴”。

    ⑿辞杯:推辞酒杯。

    ⒀流落:远流他乡,穷愁潦倒。此指远贬阳山。

    ⒁“欲去”句:要去看花时,未到就已先想着回家了。意即再无赏花的兴趣。

    ⒂只今:如今。

    ⒃力:尽力。尊:酒器。独就醉:独自喝醉。

    ⒄虚掷:虚度光阴。委黄埃:零落到黄土里。


      图片版
      李花赠张十一署·或作李有花

      韩愈(唐代)

        韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥

      韩愈相关作品
      晚春-韩愈(唐代)

      草树知春不久归,百般红紫斗芳菲。 杨花榆荚无才思,惟解漫天作雪飞。 ...

      初春小雨-韩愈(唐代)

      天街小雨润如酥,草色遥看近却无。 最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都。 莫道官忙身...

      春雪-韩愈(唐代)

      看雪乘清旦,无人坐独谣。 拂花轻尚起,落地暖初销。 已讶陵歌扇,还来伴舞腰。 ...

      师说-韩愈(唐代)

        古之学者必有师。师者,所以传道受业解惑也。人非生而知之者,孰能无惑?惑而不...

      五箴-韩愈(唐代)

        人患不知其过,既知之不能改,是无勇也。余生三十有八年,发之短者日益白,齿之...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明