汴泗交流郡城角,筑场十步平如削。
短垣三面缭逶迤,击鼓腾腾树赤旗。
新秋朝凉未见日,公早结束来何为。
分曹决胜约前定,百马攒蹄近相映。
球惊杖奋合且离,红牛缨绂黄金羁。
侧身转臂著马腹,霹雳应手神珠驰。
超遥散漫两闲暇,挥霍纷纭争变化。
发难得巧意气粗,欢声四合壮士呼。
此诚习战非为剧,岂若安坐行良图。
当今忠臣不可得,公马莫走须杀贼。
题记:
这首诗作于唐德宗贞元十五年(799年),当时韩愈为张建封节度推官。据史载,唐德宗贞元十四年(798年)九月,彰武节度使吴少诚掠寿州等地;唐德宗贞元十五年(799年)二月宣武军叛,杀节度使留后陆长源;唐德宗贞元十五年(799年)三月,吴少诚据淮西叛。韩愈强烈反对藩镇割据,维护国家统一。他认为徐州距吴少诚地最近,作为节度使的张建封不该沉湎于游猎与玩乐,应该练兵讨伐叛军,据此他写了这首诗。
汴泗交流郡城角,筑场十步平如削。
汴水和泗水交相流过彭城郡的一角,在那里筑起了千步方圆的平整球场。
短垣三面缭逶迤,击鼓腾腾树赤旗。
场的三面有短墙逶迤地围绕着,腾腾的鼓声被敲打起来,红色的旗帜也都树了起来。
新秋朝凉未见日,公早结束来何为。
刚刚下过一场雨,早晨的天气还很凉,太阳也没有升起,仆射张公你装束整齐地来到场上干什么呢?
分曹决胜约前定,百马攒蹄近相映。
原来是按照预先定下的比赛规则要分队比赛以决胜负,百马奔腾而马蹄杂沓,在球场上闪现。
球惊杖奋合且离,红牛缨绂黄金羁。
球在急驰,棍棒在挥舞,打球的队伍分分合合,只看见用染红的牛毛做流苏、用黄金做笼头而装束着的名马在飞奔。
侧身转臂著马腹,霹雳应手神珠驰。
只看见击球手侧转身子,转手臂而附身于马腹之下,只听见应手响起霹雳般的打击之声而神珠般的球飞驰而去。
超遥散漫两闲暇,挥霍纷纭争变化。
球超遥远去,两队人马也散开,中间出现了一个供人喘息的闲暇,一会儿球来迅急,而两队又纷纭争球,队形变化多端。
发难得巧意气粗,欢声四合壮士呼。
发球之高妙与得球之巧捷真是意气风发,四周的欢声雷动,到处是一片壮士的呼喊。
此诚习战非为剧,岂若安坐行良图。
这种打球确实是为了习武备战而不仅仅是游戏的话,那还不如安坐在军营之中而谋划良策。
当今忠臣不可得,公马莫走须杀贼。
如今象仆射张公你这样的忠臣实在是难得,所以你不要轻易地跑马伤神,而要养精蓄锐去杀那朝廷的叛贼。
1。汴泗交流:指徐州。因古汴河与泗水在徐州汇合入淮。张仆射(yè):指武宁节度使张建封。仆射:当时大臣的荣誉称号。韩愈当时在张建封的徐州府署做幕僚。
2。筑场千步:筑起方圆千步的球场。步:旧制长度单位,一步等于五尺。
3。短垣:短墙。逶(wēi)迤(yǐ):延续不绝。
4。结束:指张建封早早装束来到球场。
5。“分曹”句:意谓分成两组按照比赛的规则决出胜负。分曹:分成两队。
6。攒蹄:马急驰时,四蹄并集。攒:聚集,集拢。
7。“红牛”句:意谓用染红的牛毛为璎珞,以黄金为马勒头,形容饰物贵重华丽。
8。“侧身”二句:意谓比赛中选手在发球时翻身附着马腹,只听霹雳似的一声响,球随手飞出去。神珠:指圆球。
9。“超遥”二句:意谓选手们在抢球时一会儿跑远分散,看去不很紧张;一会儿迅疾聚集,动作轻捷,变化多姿多彩。超遥:远。挥霍:快疾。
10。发难:指发球很刁钻,难度很大。得巧:得球很机巧。意气粗:形容意壮气豪的样子。
11。此:指击球。习战:即练兵。剧:游戏。
12。“岂若”句:意谓那样怎能比得上在帷幄中议行良策呢?
13。莫走:指莫让马为了球戏奔走过于疲劳。贼:指彰义节度使吴少诚。吴据淮西之地,发动叛乱与中央政权对抗,掠州杀将。
韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥
草树知春不久归,百般红紫斗芳菲。 杨花榆荚无才思,惟解漫天作雪飞。 ...
天街小雨润如酥,草色遥看近却无。 最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都。 莫道官忙身...
看雪乘清旦,无人坐独谣。 拂花轻尚起,落地暖初销。 已讶陵歌扇,还来伴舞腰。 ...
古之学者必有师。师者,所以传道受业解惑也。人非生而知之者,孰能无惑?惑而不...
人患不知其过,既知之不能改,是无勇也。余生三十有八年,发之短者日益白,齿之...