返回 电脑版
《凉州行》的原文打印版、对照翻译(王建)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
凉州行
唐代-王建

凉州四边沙皓皓,汉家无人开旧道。
边头州县尽胡兵,将军别筑防秋城。
万里人家皆已没,年年旌节发西京。
多来中国收妇女,一半生男为汉语。
蕃人旧日不耕犁,相学如今种禾黍。
驱羊亦著锦为衣,为惜毡裘防斗时。
养蚕缲茧成匹帛,那堪绕帐作旌旗。
城头山鸡鸣角角,洛阳家家学胡乐。

    《凉州行》全文注音拼音版

    对照翻译

    凉州四边沙皓皓,汉家无人开旧道。
    凉州城的四周已是广袤无垠的茫茫黄沙,因为朝中没有骁勇之将开拓西域通道,开疆拓土。
    边头州县尽胡兵,将军别筑防秋城。
    凉州城所属各县都已为胡兵所占据,守边将士只好另外建筑秋天防御的城堡。
    万里人家皆已没,年年旌节发西京。
     万里从征的人都已战死在边塞上,可是京城里还在年年发令输兵。
    多来中国收妇女,一半生男为汉语。
    入侵的胡人都从中国掳去妇女,其中有半数妇女生了男孩,还能说汉语。
    蕃人旧日不耕犁,相学如今种禾黍。
    这些胡人从前不懂农作,不犁地耕种,如今却学汉人种起禾稷稻麦等粮食作物来了。
    驱羊亦著锦为衣,为惜毡裘防斗时。
     胡人现在牧羊的时候也穿了丝织的锦衣,却爱惜他们原来的毛毡和兽皮而把它们收藏着,为了预备作战时用。
    养蚕缲茧成匹帛,那堪绕帐作旌旗。
    他们现在也能养蚕缲丝,织成一匹一匹的绢帛,却是用来做旌旗围绕在营帐四周。
    城头山鸡鸣角角,洛阳家家学胡乐。
     城上的山鸡已经在角角地报晓,而洛阳城中,家家都还在演奏胡乐呢!

    注释

    ⑴凉州:唐朝河西节度使治所,今甘肃武威。

    ⑵汉家:借指唐朝。旧道:指开元、天宝年间的西域通道。

    ⑶皓皓:旷达貌,虚旷貌。

    ⑷边头:边疆,边地。

    ⑸防秋:西北胡人常常在秋季入侵中国,唐朝在每年秋季都要向河洛、江淮一带征发兵士,到西域去增防,当时称为“防秋”。

    ⑹旌(jīng)节:古代使者所持的符节,以为发兵的凭信。西京:即唐朝首都长安。

    ⑺蕃(fān)人:即“胡人”。中国古代对外族或异国人的泛称。蕃,唐宋人写作“蕃”,明清人写作“番”。

    ⑻那将:犹言“拿来”。那,大概相当于“挪”。


      图片版
      凉州行

      王建(唐代)

      王建(约767年—约830年):字仲初,生于颍川(今河南许昌),唐朝诗人。其著作,《新唐书·艺文志》、《郡斋读书志》、《直斋书录解题》等皆作10卷,《崇文

      王建相关作品
      凉州行-王建(唐代)

      凉州四边沙皓皓,汉家无人开旧道。 边头州县尽胡兵,将军别筑防秋城。 万里人家皆...

      坏屋-王建(唐代)

      官家有坏屋,居者愿离得。 苟或幸其迁,回循任倾侧。 若当君子住,一日还修饰。 ...

      望夫石-王建(唐代)

      望夫处,江悠悠。 化为石,不回头。 山头日日风复雨。 行人归来石应语。 ...

      寒食行-王建(唐代)

      寒食家家出古城,老人看屋少年行。 丘垄年年无旧道,车徒散行入衰草。 牧儿驱牛下...

      短歌行-王建(唐代)

      人初生,日初出。 上山迟,下山疾。 百年三万六千朝, 夜里分将强半日。 有歌...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明