泊舟淮水次,霜降夕流清。
夜久潮侵岸,天寒月近城。
平沙依雁宿,候馆听鸡鸣。
乡国云霄外,谁堪羁旅情。
泊舟淮水次,霜降夕流清。
客船停靠在淮河边上,夜里落霜流水澄明。
夜久潮侵岸,天寒月近城。
半夜潮涨及两岸,天气寒冷明月临城。
平沙依雁宿,候馆听鸡鸣。
船依平沙与雁一同歇宿,旅馆鸡啼船儿又要早行。
乡国云霄外,谁堪羁旅情。
故乡远在云霄之外,谁能忍受旅途的离别之情?
〔盱眙(xūyí)〕县名,在今江苏北部,淮水入洪泽湖处。
〔泊(bó)〕停船靠岸。
〔淮水〕即淮河。源于河南,东流经安徽,在江苏分别注入黄河和长江。
《水经注》卷三十〕“淮水又东历客山,径经盱眙县故城西。”
〔次〕旁边。
〔霜降〕节气名,旧历九月末,黄河流域初降霜,天渐冷。
〔夜久〕夜深。
〔侵岸〕拍岸。
〔月近城〕秋夜晴空月色格外清朗,让人感觉如挂在城头之上。
〔平沙〕广漠的沙滩。
〔依〕靠,靠近。
〔候馆〕接待过往官员的驿馆。
〔乡国〕故乡。
〔云霄外〕云汉之外,极言遥远。
〔谁堪〕谁能忍受。
〔羁旅情〕指旅途中的思乡之情。
泊舟淮水次,霜降夕流清。 夜久潮侵岸,天寒月近城。 平沙依雁宿,候馆听鸡鸣。 ...