返回 电脑版
《一百五日夜对月》的原文打印版、对照翻译(杜甫)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
一百五日夜对月
唐代-杜甫

无家对寒食,有泪如金波。
斫却月中桂,清光应更多。
仳离放红蕊,想像嚬青蛾。
牛女漫愁思,秋期犹渡河。

    《一百五日夜对月》全文注音拼音版

    对照翻译

    无家对寒食,有泪如金波。
    寒食节的夜晚,我没有家人伴在身边,怀念起亲人,热泪如金波一样流出来。
    斫却月中桂,清光应更多。
    如果砍去了月中的桂树,月亮的光辉会更加清澈皎洁吧,这样我就可以借明月的光辉给家人传递思念了。
    仳离放红蕊,想像嚬青蛾。
    月亮偏在离别时散播光泽,想必思念故人会使得妻子为之蹙眉吧。
    牛女漫愁思,秋期犹渡河。
    牛郎织女每年秋天七夕之日尚能团聚,可是我与妻子团聚之时却不知在何日。

    注释


    ⑴一百五日:即寒食日。南朝梁宗懔《荆楚岁时记》:“去冬至节一百五日,即有疾风甚雨,谓之寒食。”
    ⑵无家:没有房舍,没有家庭。此处说的是没有家人和自己在一起。汉班彪《北征赋》:“野萧条以莽荡,迥千里而无家。”寒食:即寒食节,亦称“禁烟节”、 “百五节”,在农历冬至后一百零五日,清明节前一二天。
    ⑶金波:形容月光浮动,因亦即指月光。《汉书·礼乐志》:“月穆穆以金波,日华耀以宣明。”颜师古注:“言月光穆穆,若金之波流也。”
    ⑷斫(zhuó)却:砍掉。一作“折尽”。月中桂:指的是传说中月宫所植的桂树,此处暗用了吴刚伐桂的神话故事。
    ⑸清光:清亮的光辉。此指月光。
    ⑹仳(pǐ)离:别离。旧指妇女被遗弃二离去。清仇兆鳌《杜诗详注》云:“《诗》:有女仳离,啜其泣矣。仳离,别离也。”红蕊:红花。
    ⑺想像:意思是想念故人的样子。嚬(pín):同“颦”,皱眉,蹙眉,使动用法,使……蹙眉的意思。青蛾:旧时女子用青黛画的眉。南朝宋刘铄《白纻曲》:“佳人举袖辉青蛾,掺掺擢手映鲜罗。”
    ⑻牛女:即牛郎与织女。这里写关于牛郎织女的故事。《世说新语》云“:牛、女二星,隔河而居,每七夕则渡河而会”。
    ⑼秋期:指七夕。牛郎织女约会之期。唐沈佺期《牛女》诗:“粉席秋期缓,针楼别怨多。”
                 

      图片版
      一百五日夜对月

      杜甫(唐代)

        杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊

      杜甫相关作品
      官定后戏赠·时免河西尉,为右卫率府兵曹-杜甫(唐代)

      不作河西尉,凄凉为折腰。 老夫怕趋走,率府且逍遥。 耽酒须微禄,狂歌托圣朝。 ...

      一百五日夜对月-杜甫(唐代)

      无家对寒食,有泪如金波。 斫却月中桂,清光应更多。 仳离放红蕊,想像嚬青蛾。 ...

      秦州杂诗二十首·其十七-杜甫(唐代)

      边秋阴易久,不复辨晨光。 檐雨乱淋幔,山云低度墙。 鸬鹚窥浅井,蚯蚓上深堂。 ...

      秦州杂诗二十首·其十八-杜甫(唐代)

      地僻秋将尽,山高客未归。 塞云多断续,边日少光辉。 警急烽常报,传闻檄屡飞。 ...

      秦州杂诗二十首·其二十-杜甫(唐代)

      唐尧真自圣,野老复何知。 晒药能无妇,应门幸有儿。 藏书闻禹穴,读记忆仇池。 ...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明