返回 电脑版
《听嘉陵江水声寄深上人》的原文打印版、对照翻译韦应物
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
听嘉陵江水声寄深上人
唐代-韦应物

凿崖泄奔湍,古称神禹迹。
夜喧山门店,独宿不安席。
水性自云静,石中本无声;
如何两相激,雷转空山惊?
贻之道门归,了此物我情。

    《听嘉陵江水声寄深上人》全文注音拼音版

    对照翻译

    凿崖泄奔湍,古称神禹迹。
    击凿山崖飞泻急速的水流,号称是远古的大禹遗迹。
    夜喧山门店,独宿不安席。
    晚上旅馆佛寺的大门喧腾声,独自一人夜里睡觉不能安然熟睡。
    水性自云静,石中本无声;
    水的特点本是安静的,石头中本来也没有声音。
    如何两相激,雷转空山惊?
    为什么两者互相冲击(水冲击石头),雷鸣幽深少人的山林使人惊。
    贻之道门归,了此物我情。
    把这个问题遗留给寺观的旧友,了却它给我的疑问。

    注释

    〔嘉陵江〕在今重庆市境内,为长江上游支流。上人,唐人称僧人为“上人”。
    〔泄〕渲泄,排放。奔湍,奔腾的激流。
    〔神禹迹〕,传说中夏禹治水留下的遗迹。
    〔自〕,本来,原来。云,语助词。
    〔相激〕,相撞击。
    〔雷转〕,像雷声一样回旋。空山,空寂的山间。
    〔“贻之”二句〕贻,赠送。之,指上面提出的问题。
    〔道门〕,佛门。旧,故旧,朋友。道门旧,即深上人。
    〔了〕,尽,结束,引申为解决,解答。
    〔物我情〕,指客观外物的实情与主观自我的认识。这二句是说,我把个问题呈请佛门旧友深上人,望能给予透彻的解答。

      图片版
      听嘉陵江水声寄深上人

      韦应物(唐代)

        韦应物(737~792),中国唐代诗人。汉族,长安(今陕西西安)人。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一

      韦应物相关作品
      闻雁-韦应物(唐代)

      故园眇何处,归思方悠哉。 淮南秋雨夜,高斋闻雁来。 ...

      与友生野饮效陶体-韦应物(唐代)

      携酒花林下,前有千载坟。 于时不共酌,奈此泉下人。 始自玩芳物,行当念徂春。 ...

      淮上喜会梁川故人-韦应物(唐代)

      江汉曾为客,相逢每醉还。 浮云一别后,流水十年间。 欢笑情如旧,萧疏鬓已斑。 ...

      郡斋雨中与诸文士燕集-韦应物(唐代)

      兵卫森画戟,宴寝凝清香。 海上风雨至,逍遥池阁凉。 烦疴近消散,嘉宾复满堂。 ...

      听嘉陵江水声寄深上人-韦应物(唐代)

      凿崖泄奔湍,古称神禹迹。 夜喧山门店,独宿不安席。 水性自云静,石中本无声; ...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明