返回 电脑版
《题元丹丘颍阳山居》的原文打印版、对照翻译及详解李白
原文/译文 一句一译 拼音/详解纠错评论
文字版
题元丹丘颍阳山居
盛唐-李白

仙游渡颍水,访隐同元君。
忽遗苍生望,独与洪崖群。
卜地初晦迹,兴言且成文。
却顾北山断,前瞻南岭分。
遥通汝海月,不隔嵩丘云。
之子合逸趣,而我钦清芬。
举迹倚松石,谈笑迷朝曛。
益愿狎青鸟,拂衣栖江濆。

    《题元丹丘颍阳山居》全文注音拼音版

    对照翻译

    仙游渡颍水,访隐同元君。
    四处寻访仙人,今天渡过了颍阳河,特地来拜访隐士元丹丘。
    忽遗苍生望,独与洪崖群。
    老元啊,你怎么放下了天下百姓的愿望,不去做官,反而喜欢和洪崖仙人这样的隐士为伴呢?
    卜地初晦迹,兴言且成文。
    当初你选择在这里建造山居,就是为了追求清幽宁静,每次谈论起事情来,都妙语连珠,堪称美文。
    却顾北山断,前瞻南岭分。
    这里风景真好,北边是马山的陡峭悬崖,南边是秀丽的鹿台山。
    遥通汝海月,不隔嵩丘云。
    溪水与汝河相通,共享同一轮明月,山峰与嵩山相连,一同分得满天的白云。
    之子合逸趣,而我钦清芬。
    你这个人真是闲情逸致十足,我对你佩服得不得了。
    举迹倚松石,谈笑迷朝曛。
    你在山泉松风中就能怡然自得,笑看云卷云舒,晨昏雨落。
    益愿狎青鸟,拂衣栖江濆。
    而我却更爱四处游历,以青鸟为伴,栖息在江边水湄。

    注释

    〔颍水〕源出河南登封西南,至安徽寿县正阳关入淮。
    〔元君〕指元丹丘。
    〔苍生望〕百姓所望。
    〔洪崖〕传说中的仙人。或说即黄帝臣子伶伦,帝尧时已三千岁,仙号洪崖。此借喻元丹丘。
    〔晦迹〕隐居匿迹。
    〔“却顾”二句〕即诗序所说“北倚马岭”,“南瞻鹿台”。北山,指马岭。南岭,指鹿台山。
    〔汝海〕指汝水流域。
    〔嵩丘〕指嵩山。在今河南登封。
    〔清芬〕喻美德。
    〔陆机《文赋》“诵先人之清芬。”青鸟〕海鸟。或说为鸥乌。典与鸥鹭忘机近似。拂衣,振衣。表示隐居。江渍,江滨。

      图片版
      题元丹丘颍阳山居

      李白(盛唐)

        李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州

      李白相关作品
      金乡送韦八之西京-李白(盛唐)

      客自长安来,还归长安去。 狂风吹我心,西挂咸阳树。 此情不可道,此别何时遇。 ...

      独漉篇-李白(盛唐)

      独漉水中泥,水浊不见月。 不见月尚可,水深行人没。 越鸟从南来,胡鹰亦北渡。 ...

      赠汪伦-李白(盛唐)

      李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。 桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。 ...

      劳劳亭-李白(盛唐)

      天下伤心处,劳劳送客亭。 春风知别苦,不遣柳条青。 ...

      秋登宣城谢朓北楼-李白(盛唐)

      江城如画里,山晚望晴空。 两水夹明镜,双桥落彩虹。 人烟寒橘柚,秋色老梧桐。 ...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明