返回 电脑版
《金陵酒肆留别》的原文打印版、繁体版、对照翻译、平仄及详解李白
原文/译文 一句一译 拼音/详解纠错评论
文字版
金陵酒肆留别
盛唐-李白

风吹柳花满店香,吴姬压酒唤客尝。
金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。
请君试问东流水,别意与之谁短长。

题记:

此诗当作于唐玄宗开元十四年(726年)。李白在出蜀当年的秋天,往游金陵(今江苏南京),大约逗留了大半年时间。开元十四年春,诗人赴扬州,临行之际,朋友在酒店为他饯行,李白作此诗留别。

    《金陵酒肆留别》全文注音拼音版
    金陵酒肆留别繁体版(已校对)

    風吹柳花滿店香,吳姬壓酒喚客嘗。
    金陵子弟來相送,欲行不行各觴。
    請君試問東流水,意與之誰短長。

      对照翻译

      风吹柳花满店香,吴姬压酒唤客尝。
      春风吹动柳絮飞舞,酒店里香气四溢,侍女端来美酒,劝我慢慢品尝。
      金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。
      金陵的年轻朋友们纷纷赶来为我送行,大家依依不舍,举杯畅饮,倾诉离别的悲欢。
      请君试问东流水,别意与之谁短长。
      你去问问那向东奔流的江水,究竟是离别的情意更长,还是流水更远呢?

      注释

      〔金陵〕今江苏省南京市。
      〔酒肆〕酒店。
      〔留别〕临别留诗给送行者。
      〔风吹〕一作“白门”。
      〔吴姬〕吴地的青年女子,这里指酒店中的侍女。
      〔压酒〕压糟取酒。古时新酒酿熟,临饮时方压糟取用。
      〔唤〕一作“劝”,一作“使”。
      〔子弟〕指李白的朋友。
      〔欲行〕将要走的人,指诗人自己。
      〔不行〕不走的人,即送行的人,指金陵子弟。
      〔尽觞〕喝尽杯中的酒。觞,酒杯。
      〔试问〕一作“问取”

        平仄

        原句:风吹柳花满店香 吴姬压酒唤客尝 
        平仄:平平仄平仄仄平 平平平仄仄仄平 

        原句:金陵子弟来相送 欲行不行各尽觞 
        平仄:平平仄仄平平仄 仄平仄平仄仄平 

        原句:请君试问东流水 别意与之谁短长 
        平仄:仄平仄仄平平仄 平仄仄平平仄平 

        以上内容是根据我们拼音版本所整理出的平仄关系,可供参考。

        原始诗句:风吹柳花满店香,吴姬压酒唤客尝。
        古韵平仄:平通仄平仄仄平,平平仄仄仄仄平。 注:尝『七阳平声』
        今韵平仄:平平仄平仄仄平,平平通仄仄仄平。

        原始诗句:金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。
        古韵平仄:平平仄仄平通仄,仄通通通仄仄平。 注:觞『七阳平声』
        今韵平仄:平平仄仄平通仄,仄平仄平仄仄平。

        原始诗句:请君试问东流水,别意与之谁短长。
        古韵平仄:仄平仄仄平平仄,仄仄仄平平仄通。 注:长『七阳平声』 注:长『二十二养上声』 注:长『二十三漾去声』
        今韵平仄:仄平仄?平平仄,平?仄平平仄通。

        重复字体:
        风吹柳花满店香吴姬压酒唤客尝
        金陵子弟来相送各尽觞请君试问东流水别意与之谁短长

          图片版
          金陵酒肆留别

          李白(盛唐)

            李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州

          李白相关作品
          金乡送韦八之西京-李白(盛唐)

          客自长安来,还归长安去。 狂风吹我心,西挂咸阳树。 此情不可道,此别何时遇。 ...

          独漉篇-李白(盛唐)

          独漉水中泥,水浊不见月。 不见月尚可,水深行人没。 越鸟从南来,胡鹰亦北渡。 ...

          赠汪伦-李白(盛唐)

          李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。 桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。 ...

          劳劳亭-李白(盛唐)

          天下伤心处,劳劳送客亭。 春风知别苦,不遣柳条青。 ...

          秋登宣城谢朓北楼-李白(盛唐)

          江城如画里,山晚望晴空。 两水夹明镜,双桥落彩虹。 人烟寒橘柚,秋色老梧桐。 ...

          电脑版
          古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明