返回 电脑版
《远别离》的原文打印版、繁体版、对照翻译李白
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
远别离
盛唐-李白

远别离,古有皇英之二女,乃在洞庭之南,潇湘之浦。
海水直下万里深,谁人不言此离苦?
日惨惨兮云冥冥,猩猩啼烟兮鬼啸雨。
我纵言之将何补?
皇穹窃恐不照余之忠诚,雷凭凭兮欲吼怒。
尧舜当之亦禅禹。
君失臣兮龙为鱼,权归臣兮鼠变虎。
或云:尧幽囚,舜野死。
九疑联绵皆相似,重瞳孤坟竟何是?
帝子泣兮绿云间,随风波兮去无还。
恸哭兮远望,见苍梧之深山。
苍梧山崩湘水绝,竹上之泪乃可灭。

    《远别离》全文注音拼音版
    远别离繁体版(已校对)

    離,古有皇英之二女,乃在洞庭之南,瀟湘之浦。
    海水直下萬深,誰人不言此離苦?
    日慘慘兮冥冥,猩猩啼煙兮鬼嘯雨。
    我縱言之將何補?
    皇穹竊恐不照之忠誠,雷憑憑兮欲吼怒。
    堯舜當之亦禪禹。
    君失臣兮龍為魚,權歸臣兮鼠變虎。
    :堯幽囚,舜野死。
    九疑聯綿皆相似,重瞳孤墳竟何是?
    帝子泣兮綠間,隨風波兮去無還。
    慟哭兮遠望,見蒼梧之深山。
    蒼梧山崩湘水絕,竹上之淚乃可滅。


      对照翻译

      远别离,古有皇英之二女,乃在洞庭之南,潇湘之浦。
      远别离啊,古时有尧之二女娥皇、女英,在洞庭湖之南、潇湘的岸边,在为与舜的远别而恸哭。
      海水直下万里深,谁人不言此离苦?
      洞庭、湘水虽有万里之深,也难与此别离之苦相比。
      日惨惨兮云冥冥,猩猩啼烟兮鬼啸雨。
      她们只哭得白日无光,云黑雾暗,感动得猿猱在烟雾中与之悲啼,鬼神为之哀泣,泪下如雨。
      我纵言之将何补?
      现在我提起此事有谁能理解其中的深意呢?
      皇穹窃恐不照余之忠诚,雷凭凭兮欲吼怒。
      我的一片忠心恐怕就是皇天也不能鉴照啊,我若说出来,不但此心无人能够理解,还恐怕要由此引起老天的雷霆之怒呢?
      尧舜当之亦禅禹。
      国君若失去了贤臣的辅佐,就会像神龙化之为凡鱼;
      君失臣兮龙为鱼,权归臣兮鼠变虎。
      奸臣一旦把持了大权,他们就会由老鼠变成猛虎,到了这个份上,就是尧也得让位于舜,舜也得让位于禹。
      或云:
      我听说。
      尧幽囚,舜野死。
      尧不是禅位于舜的,他是被舜幽囚了起来,不得已才让位于舜的,舜也是死在荒野之外,死得不明不白。
      九疑联绵皆相似,重瞳孤坟竟何是?
      结果,他葬在九疑山内,因山中九首皆相似,娥皇和女英连她们丈夫的孤坟也找不到了。
      帝子泣兮绿云间,随风波兮去无还。
      于是这两个尧帝的女儿,只好在洞庭湖畔的竹林中痛哭,泪水洒到竹子上,沾上了点点斑痕,最后她们一起投进了湖水,随着风波一去不返。
      恸哭兮远望,见苍梧之深山。
      她们一边痛哭,一边遥望着南方的苍梧山,因她们与大舜再也不能见面了,这才是真正的远别离啊。
      苍梧山崩湘水绝,竹上之泪乃可灭。
      要问她们洒在竹子上的泪痕何时才能灭去,恐怕只有等到苍梧山崩、湘水绝流的时候了。

      注释

      ⑴远别离,乐府“别离”十九曲之一,多写悲伤离别之事。

      ⑵皇英,指娥皇、女英,相传是尧的女儿,舜的妃子。舜南巡,两妃随行,溺死于湘江,世称湘君。她们的神魂游于洞庭之南,并出没于潇湘之滨。见《列女传·母仪传》。

      ⑶乃,就。

      ⑷潇湘,湘水中游与潇水合流处。见《水经注》。这里作湘江的别称。

      ⑸“海水”两句意为:谁人不说这次分离的痛苦,像海水那样的深不见底!

      ⑹惨惨,暗淡无光。冥,阴晦的样子。两句意为:日光暗淡,乌云密布;猩猩在烟云中悲鸣,鬼怪在阴雨中长啸。这是比喻当时政治黑暗。

      ⑺纵,即使。补,益处。皇穹,天。这里喻指唐玄宗。窃恐,私自以为。照,明察。凭凭,盛大的意思。雷凭凭,形容雷声响而又接连不断。这三句意为:我即使向唐玄宗进谏,又有什么补益?恐怕他不会了解我的忠诚,以至雷公也将要为我大鸣不平。

      ⑻禅,禅让,以帝位让人。这句是“尧当之亦禅舜,舜当之亦禅禹”的意思。

      ⑼“君失臣”两句意为:帝王失掉了贤臣,犹如龙变成鱼;奸臣窃取了大权,就像老鼠变成猛虎。

      ⑽或云,有人说。幽囚,囚禁。尧幽囚,传说尧因德衰,曾被舜关押,父子不得相见。舜野死,传说舜巡视时死在苍梧。这两句,作者借用古代传说,暗示当时权柄下移,藩镇割据,唐王朝有覆灭的危险。

      ⑾九疑,即苍梧山,在今湖南宁远县南。因九个山峰联绵相似,不易辨别,故又称九疑山。相传舜死后葬于此地。重瞳,指舜。相传舜的两眼各有两个瞳仁。两句意为:九疑山的峰峦联绵相似,舜的坟墓究竟在哪儿呢?

      ⑿帝子,指娥皇、女英。传说舜死后,二妃相与恸哭,泪下沾竹,竹上呈现出斑纹。见《述异记》。这两句意为:两妃哭泣于翠竹之间,自投于湘江,随波一去不返。

      ⒀“恸哭”四句意为:两妃远望着苍梧山,大声痛哭,泪水不断洒落在湘竹上。除非苍梧山崩裂,湘水断流,竹上的泪痕才会消灭。


        图片版
        远别离

        李白(盛唐)

          李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州

        李白相关作品
        江夏赠韦南陵冰-李白(盛唐)

        胡骄马惊沙尘起,胡雏饮马天津水。 君为张掖近酒泉,我窜三色九千里。 天地再新法...

        题东谿公幽居-李白(盛唐)

        杜陵贤人清且廉,东谿卜筑岁将淹。 宅近青山同谢脁,门垂碧柳似陶潜。 好鸟迎春歌...

        峨眉山月歌-李白(盛唐)

        峨眉山月半轮秋,影入平羌江水流。 夜发清溪向三峡,思君不见下渝州。 ...

        闻王昌龄左迁龙标遥有此寄-李白(盛唐)

        杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。 我寄愁心与明月,随君直到夜郎西。 ...

        金门答苏秀才-李白(盛唐)

        君还石门日,朱火始改木。 春草如有情,山中尚含绿。 折芳愧遥忆,永路当日勖。 ...

        电脑版
        古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明