返回 电脑版
《春行即兴》的原文打印版、对照翻译(李华)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
春行即兴
唐代-李华

宜阳城下草萋萋,涧水东流复向西。
芳树无人花自落,春山一路鸟空啼。


题记:

李华因在安禄山陷长安时受伪职,被贬为杭州司户参军。而此诗正写于安史之乱平息后不久。当时宜阳位置很重要,唐代最大的行宫。然而,在安史之乱中,这里却遭到严重破坏,景象荒凉。诗人在安史之乱后经由宜阳,对这些景象产生独特的体验,因写下此诗。

    《春行即兴》全文注音拼音版

    对照翻译

    宜阳城下草萋萋,涧水东流复向西。
    宜阳城外,长满了繁盛的野草,连绵不绝,山涧溪水向东流去,复又折回向西。
    芳树无人花自落,春山一路鸟空啼。
    春山之中,树木繁茂芬芳,然空无一人,花儿自开自落,一路上鸟儿空自鸣啼。

    注释


    宜阳:古县名,在今河南省福昌县附近,在唐代是个重要的游览去处,著名的连昌宫就建在这里。
    芳树、春山:这两句互文见义,即春山之芳树。

      图片版
      春行即兴

      李华(唐代)

      暂无
      李华相关作品
      春行即兴-李华(唐代)

      宜阳城下草萋萋,涧水东流复向西。 芳树无人花自落,春山一路鸟空啼。 ...

      吊古战场文-李华(唐代)

        浩浩乎,平沙无垠,夐不见人。河水萦带,群山纠纷。黯兮惨悴,风悲日曛。蓬断草...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明