返回 电脑版
《辋川别业》的原文打印版、对照翻译及详解王维
原文/译文 一句一译 拼音/详解纠错评论
文字版
辋川别业
唐代-王维

不到东山向一年,归来才及种春田。
雨中草色绿堪染,水上桃花红欲然。
优娄比丘经论学,伛偻丈人乡里贤。
披衣倒屣且相见,相欢语笑衡门前。

    《辋川别业》全文注音拼音版

    对照翻译

    不到东山向一年,归来才及种春田。
    距离上次到东山已经快一年了,这次回来正好赶上春耕时节。
    雨中草色绿堪染,水上桃花红欲然。
    细雨洗净了尘土,青草绿得仿佛能染绿衣裳,水边的桃花红得像火焰即将燃烧一般。
    优娄比丘经论学,伛偻丈人乡里贤。
    研究经论的高僧学识渊博,年迈的乡贤气质超凡又洒脱。
    披衣倒屣且相见,相欢语笑衡门前。
    他们披着衣服、急切地趿拉着鞋出来迎接我,开怀畅谈时就站在柴门前。

    注释

    〔别业〕别墅。
    〔东山〕东晋谢安隐居的地方,在今浙江上虞西南,后来就用东山代指隐居地。一说指辋川别业所在的蓝田山。
    〔春田〕春季的田地。
    〔堪〕可以,能够。
    〔欲〕一作“亦”。
    〔然〕同“燃”。
    〔优娄〕人名,梵语音译,即迦叶,佛的弟子。
    〔比丘〕梵语音译,俗称和尚。
    〔经论〕佛教经典分经律论三部分〕经,总说根本教义;律,记载戒规威仪;论,阐释经义。
    〔伛偻〕特指脊梁弯曲,驼背。
    〔丈人〕古时对老人的尊称。
    〔吾不反不侧,不以万物易蜩之翼,何为而不得!’孔子顾谓弟子曰〕‘用志不分,乃凝于神,其痀偻丈人之谓乎!’”
    〔披衣〕将衣服披在身上而臂不入袖。
    〔倒屣〕急于出迎,把鞋倒穿。
    〔邕曰〕‘此王公孙也,有异才,吾不如也。’”后因以形容热情迎客。
    〔语笑〕谈笑。
    〔衡门〕横木为门,代指简陋的房屋,代指隐者的居所。

      图片版
      辋川别业

      王维(唐代)

        王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩

      王维相关作品
      辛夷坞-王维(唐代)

      木末芙蓉花,山中发红萼。 涧户寂无人,纷纷开且落。 ...

      栾家濑-王维(唐代)

      飒飒秋雨中,浅浅石溜泻。跳波自相溅,白鹭惊复下。 ...

      辋川集·椒园-王维(唐代)

      桂尊迎帝子,杜若赠佳人。 椒浆奠瑶席,欲下云中君。 ...

      白石滩-王维(唐代)

      清浅白石滩,绿蒲向堪把。 家住水东西,浣纱明月下。 ...

      辋川集·南垞-王维(唐代)

      轻舟南垞去,北垞淼难即。 隔浦望人家,遥遥不相识。 ...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明