返回 电脑版
《魏公应断案》的原文打印版、对照翻译及详解(施德操)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
魏公应断案
宋代-施德操

  魏公应为徽州司理。有二人约以五更乙会甲家,如期往。甲至鸡鸣,往乙家呼乙妻曰:既相期五更,今鸡鸣尚未至,何也?其妻惊曰:去已久矣。复回甲家,乙不至。隧至晓,遍寻踪迹,于一竹从中获一尸,即乙也。随身有轻赍物,皆不见。妻号恸谓甲曰:汝杀吾夫也!隧以甲诉于官,狱久不成。有一吏问曰:乙与汝期,乙不至,汝过乙家,只合呼乙,汝舍不呼,乃呼其妻,是汝杀其夫也。其人隧无语。一言之间,狱隧具。

    《魏公应断案》全文注音拼音版

    对照翻译

      魏公应为徽州司理。
      魏公应为徽州司理的期间。
    有二人约以五更乙会甲家,如期往。
    有两个人相约在五更时乙去甲家会面,乙按时出发。
    甲至鸡鸣,往乙家呼乙妻曰:
    甲到了五更,前往到乙家去呼叫乙的妻子说:“
    既相期五更,今鸡鸣尚未至,何也?
    已经约定在五更见面,现在鸡鸣时分还没到,为什么呢?”
    其妻惊曰:
    乙的妻子惊讶地说道:“
    去已久矣。
    他已经离开很久了。”
    复回甲家,乙不至。
    甲又回到甲家,乙没到。
    隧至晓,遍寻踪迹,于一竹从中获一尸,即乙也。
    于是到了天亮,到处寻找乙的踪迹,在一个竹林丛中找到了一具尸体,就是乙。
    随身有轻赍物,皆不见。
    随身有的物品,都不见了。
    妻号恸谓甲曰:
    乙的妻子极其悲痛地对甲说:“
    汝杀吾夫也!
    你杀了我的丈夫!”
    隧以甲诉于官,狱久不成。
    于是乙的妻子把甲告到了官府,但是这案件久久不能定案。
    有一吏问曰:
    有一个官吏问甲说:“
    乙与汝期,乙不至,汝过乙家,只合呼乙,汝舍不呼,乃呼其妻,是汝杀其夫也。
    乙与你约定见面,乙不到,你到乙家,只应该喊乙,你丢下乙不喊,却叫喊乙的妻子,这就是你杀死了她的丈夫。”
    其人隧无语。
    于是那人没有话可以辩驳。
    一言之间,狱隧具。
    一句话之间,案件就了结了。

    图片版
    魏公应断案

    施德操(宋代)

    暂无
    施德操相关作品
    魏公应断案-施德操(宋代)

      魏公应为徽州司理。有二人约以五更乙会甲家,如期往。甲至鸡鸣,往乙家呼乙妻曰...

    电脑版
    古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明