返回 电脑版
《吕蒙正不计人过》的原文打印版、对照翻译及详解司马光
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
吕蒙正不计人过
北宋-司马光

  吕蒙正相公不喜计人过。初参知政事,入朝堂,有朝士于帘内指之曰:“是小子亦参政耶?”蒙正佯为不闻而过之。其同列怒,令诘其官位姓名,蒙正遽止之。罢朝,同列犹不能平,悔不穷问。蒙正曰:“若一知其姓名,则终身不能忘,固不如毋知也,不问之,何损?”时人服其量。

    《吕蒙正不计人过》全文注音拼音版

    对照翻译

      吕蒙正相公不喜计人过。
      宰相吕蒙正不喜欢记着别人的过失。
    初参知政事,入朝堂,有朝士于帘内指之曰:“
    他出任参知政事,进入朝堂时,有一位同朝官员在朝堂帘内指着吕蒙正说:“
    是小子亦参政耶?”
    这小子也能当上副宰相?”
    蒙正佯为不闻而过之。
    吕蒙正装作没有听见走过去了。
    其同列怒,令诘其官位姓名,蒙正遽止之。
    吕蒙正同在朝廷做官的臣子听见这件事非常愤怒,下令寻问那个人的官位和姓名,吕蒙正急忙制止了(同事的行为),不让(那位同事)查问。
    罢朝,同列犹不能平,悔不穷问。
    下朝以后,他的同事们仍然愤愤不平,后悔当时没有彻底追究。
    蒙正曰:“
    吕蒙正则说:“
    若一知其姓名,则终身不能忘,固不如毋知也,不问之,何损?”
    一旦知道那个人的姓名,就终身不能忘记,因此还不如不知道那个人的姓名为好。
    时人服其量。
    不去追问那个人的姓名,对我来说又有什么损失呢?”

    注释

    ⒈相公:古代对宰相的称呼。

    ⒉参知政事:官名,副宰相。

    ⒊朝士:朝中官员,有资格入朝廷的中央官吏。

    ⒋同列:同在朝廷做官的同事。

    ⒌穷问:彻底追究。穷,穷尽,完结。问,追究。

    ⒍量:度量,气量。

    ⒎过:过失,过错。

    ⒏止:制止。

    ⒐穷:彻底,到底。

    10.记:记着。

    11.是:这。

    12.遂:于是就。

    13.诘(jié):追问,责问。

    14.固:还。

    15.佯:佯装,假装。


      图片版
      吕蒙正不计人过

      司马光(北宋)

        司马光(1019年11月17日-1086年),字君实,号迂叟,陕州夏县(今山西夏县)涑水乡人,《宋史》,《辞海》等明确记载,世称涑水先生。生于河南省信

      司马光相关作品
      唐太宗论举贤-司马光(北宋)

        上令封德彝举贤,久无所举。上诘之,对曰:“非不尽心,但于今未有奇才耳!”上...

      卷十·舅甥/舅姑/妇妾/乳母-司马光(北宋)

        嘴里含饭,救活外甥   秦康公之母,晋献公之女。文公遭骊姬之难,未反而秦姬...

      卷九·妻下-司马光(北宋)

        女人不妒品自高   《礼》,自天子至于命士,媵妾皆有数,惟庶人无之,谓之匹...

      卷八·妻上-司马光(北宋)

        女子柔顺方才可爱   太史公曰:“夏之兴也以涂山,而桀之放也以妹喜;殷之兴...

      卷七·兄/弟/姑姊妹/夫-司马光(北宋)

        兄弟如同手足   凡为人兄不友其弟者,必曰:弟不恭于我。自古为弟而不恭者孰...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明