您当前使用的设备是电脑,请点击此处跳转到电脑版,以便于阅读和浏览
返回 电脑版
《六月二十七日望湖楼醉书·其一》的原文打印版、对照翻译及详解苏轼
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
六月二十七日望湖楼醉书·其一
北宋-苏轼

黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。
卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。

    《六月二十七日望湖楼醉书·其一》全文注音拼音版

    对照翻译

    黑云翻墨未遮山,白雨跳珠乱入船。
    乌云上涌,就如墨汁泼下,却又在天边露出一段山峦,明丽清新,大雨激起的水花如白珠碎石,飞溅入船。
    卷地风来忽吹散,望湖楼下水如天。
    忽然间狂风卷地而来,吹散了满天的乌云,而那西湖的湖水碧波如镜,明媚温柔。

    注释

    〔六月二十七日〕指宋神宗熙宁五年()六月二十七日。望湖楼〕古建筑名,又叫看经楼。位于杭州西湖畔,五代时吴越王钱弘俶(又名钱弘)所建。醉书〕饮酒醉时写下的作品。
    〔翻墨〕打翻的黑墨水,形容云层很黑。遮〕遮盖,遮挡。
    〔白雨〕指夏日阵雨的特殊景观,因雨点大而猛,在湖光山色的衬托下,显得白而透明。跳珠〕跳动的水珠(珍珠),用“跳珠”形容雨点,说明雨点大,杂乱无序。
    〔卷地风来〕指狂风席地卷来。又如,韩退之《双鸟》诗〕“春风卷地起,百鸟皆飘浮。”忽〕突然。
    〔水如天〕形容湖面像天空一般开阔而且平静。

      图片版
      六月二十七日望湖楼醉书·其一

      苏轼(北宋)

        苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天

      苏轼相关作品
      赤壁赋-苏轼(北宋)

        壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客...

      江神子·黄昏犹是雨纤纤-苏轼(北宋)

        公旧序云:大雪有怀朱康叔使君,亦知使君之念我也,作《江神子》以寄之。   ...

      念奴娇·赤壁怀古-苏轼(北宋)

        大江东去,浪淘尽,千古风流人物。故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。乱石穿空,...

      刑赏忠厚之至论-苏轼(北宋)

        尧、舜、禹、汤、文、武、成、康之际,何其爱民之深,忧民之切,而待天下以君子...

      记承天寺夜游-苏轼(北宋)

        元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天...

      电脑版
      古文之家学习交流QQ群:647377946