返回 电脑版
《窗前木芙蓉》的原文打印版、对照翻译及详解范成大
原文/译文 一句一译 拼音/详解纠错评论
文字版
窗前木芙蓉
南宋-范成大

辛苦孤花破小寒,花心应似客心酸。
更凭青女留连得,未作愁红怨绿看。

题记:

这首诗具体写作时间不可确考。从诗的内容和表现风格来推测,象是范成大早年迫于生计而奔波或是为了科考而旅居在外时所作。《窗前木芙蓉》是一首即景咏物诗。一般来说这类诗在创作中带有更多的主观随意性,往往是某一偶然的情境触发了作者的创作激情。此诗的触发点是窗前烂漫开放的木芙蓉花,它触发了范成大的创作激情。范成大生长在亡国的悲歌声中,十多岁时,又先后失去了父母,清苦贫寒,孤独无依,这一些都恰似诗人所描写的“辛苦孤花”。正是基于这一原因,当诗人看到霜风秋寒中的芙蓉时,难免要勾起自己的满怀思绪。

    《窗前木芙蓉》全文注音拼音版

    对照翻译

    辛苦孤花破小寒,花心应似客心酸。
    孤独的木芙蓉顶着秋日的微寒,努力地绽放着自己的花朵,它内心的苦楚想必和离乡背井的游子是一样的。
    更凭青女留连得,未作愁红怨绿看。
    即使遭受着严寒风霜不断的侵袭,木芙蓉也绝不似那些枯萎凋谢的花草般满腹忧愁怨恨。

    注释

    ①木芙蓉:即芙蓉花。

    ②辛苦:形容其孤寒冷落以及开花之艰难。

    ③破小寒:小寒指天气稍寒,破小寒指冒着微寒。指芙蓉花在秋天的傲然神态。

    ④客:离家在外的人。作者用以自称。

    ⑤酸:即艰辛,与前句辛苦相呼应。

    ⑥更凭:哪怕,就算是。

    ⑦青女:中国神话传说中的霜雪之神,主管降霜下雪。 

    ⑧留连:逗留。

    ⑨愁红怨绿:形容秋末花叶残败的样子。


      图片版
      窗前木芙蓉

      范成大(南宋)

        范成大(1126-1193),字致能,号称石湖居士。汉族,平江吴县(今江苏苏州)人。南宋诗人。谥文穆。从江西派入手,后学习中、晚唐诗,继承了白居易、王

      范成大相关作品
      窗前木芙蓉-范成大(南宋)

      辛苦孤花破小寒,花心应似客心酸。 更凭青女留连得,未作愁红怨绿看。 ...

      蝶恋花·春涨一篙添水面-范成大(宋代)

      春涨一篙添水面。芳草鹅儿,绿满微风岸。画舫夷犹湾百转。横塘塔近依前远。 江国多...

      南柯子·怅望梅花驿-范成大(宋代)

      怅望梅花驿,凝情杜若洲。香云低处有高楼,可惜高楼不近木兰舟。 缄素双鱼远,题红...

      水调歌头·细数十年事-范成大(南宋)

        细数十年事,十处过中秋。今年新梦,忽到黄鹤旧山头。老子个中不浅,此会天教重...

      水调歌头·又燕山九日作-范成大(宋代)

      万里汉家使,双节照清秋。旧京行遍,中夜呼禹济黄流。寥落桑榆西北,无限太行紫翠,...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明