返回 电脑版
《名二子说》的原文打印版、对照翻译(苏洵)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
名二子说
宋代-苏洵

  轮辐盖轸,皆有职乎车,而轼独若无所为者。虽然,去轼则吾未见其为完车也。轼乎,吾惧汝之不外饰也。
  天下之车莫不由辙,而言车之功者,辙不与焉。虽然,车仆马毙而患亦不及辙。是辙者,善处乎祸福之间也。辙乎,吾知免矣。

题记:

庆历六年(1046年),苏洵赴京赶考。尽管苏洵的才学可以成为“帝王师”,可在朝廷腐败、官场黑暗的环境下还是落榜了。他由此对科举、朝廷失去了信心,转而把希望寄托在两个儿子身上。第二年返乡后,苏洵写了一篇寄寓深重的《名二子说》。当时,苏轼十一岁,苏辙八岁。

苏洵写《名二子说》十年后,送二子入京应试,过成都辞别张方平,张出了六道题考兄弟二人,自己则于壁间密窥。两人得题后,即各自思考。辙有疑问,指以问轼,轼举笔倒敲几案,意为“管子注”。又指第二题,苏轼把第二题勾了,因为并无出处,开始答卷。考完后,张方平对苏洵说:“二子皆天才,长者明敏尤可爱,然少者谨重,成就或过之。”(出自《瑞桂堂暇录》)


    《名二子说》全文注音拼音版

    对照翻译

      轮辐盖轸,皆有职乎车,而轼独若无所为者。
      车轮、车辐条、车顶盖、车厢四周横木,都对车上有其职责,唯独作为扶手的横木,却好像是没有用处的。
    虽然,去轼则吾未见其为完车也。
    即使这样,如果去掉横木,那么我看不出那是一辆完整的车了。
    轼乎,吾惧汝之不外饰也。
    轼儿啊,我担心的是你不会隐藏自己的锋芒。
      天下之车莫不由辙,而言车之功者,辙不与焉。
      天下的车没有不顺着辙走的,但谈到车的功劳,车轮印从来都不参与其中。
    虽然,车仆马毙而患亦不及辙。
    即使这样,车毁马亡,也不会责难到车轮印上。
    是辙者,善处乎祸福之间也。
    这车轮印,是能够处在祸福之间的。
    辙乎,吾知免矣。
    辙儿啊,我知道你是能让我放心的。

    注释

    〔轮辐盖轸〕轮,车轮。辐,辐条,插入轮毂以支撑轮圈的细条。盖,车上的伞盖。轸,车箱底部后面的横木;一说为车箱底部四周的横木。
    〔轼〕设在车箱前面供人凭倚的横木。
    〔辙〕车轮碾出的印迹。
    〔与焉〕在其中。与,参加,参与。
    〔为〕用处。
    〔然〕这样。
    〔去〕除去。
    〔惧〕担心。
    〔外〕外表;外在。
    〔饰〕装饰
    〔患〕祸患。
    〔免〕避免。苏辙个性较为平和淡泊,苏洵预料他会超然福祸之外,所以给他取名为“辙·,希望他安度一生。
    〔虽然〕即使这样
    〔仆〕倒下。
    〔毙〕死。
    〔外饰〕在表面上有所掩饰
    〔乎〕对;对于。
    〔职〕专职,专用〕

      图片版
      名二子说

      苏洵(北宋)

        苏洵(1009年5月22日~1066年5月21日),字明允,自号老泉,出生于眉州眉山(今属四川眉山),北宋文学家,与其子苏轼、苏辙并以文学著称于世,世

      苏洵相关作品
      辨奸论-苏洵(北宋)

        事有必至,理有固然。惟天下之静者,乃能见微而知著。月晕而风,础润而雨,人人...

      管仲论-苏洵(北宋)

        管仲相桓公,霸诸侯,攘夷狄,终其身齐国富强,诸侯不敢叛。管仲死,竖刁、易牙...

      张益州画像记(节选)-苏洵(北宋)

        惟是元年之秋,如器之欹,未坠于地。惟尔张公,安坐于其旁,颜色不变,徐起而正...

      九日和韩魏公-苏洵(北宋)

      晚岁登门最不才,萧萧华发映金罍。 不堪丞相延东阁,闲伴诸儒老曲台。 佳节久从愁...

      张益州画像记-苏洵(宋代)

        至和元年秋,蜀人传言有寇至,边军夜呼,野无居人,谣言流闻,京师震惊。方命择...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明