返回 电脑版
《渔家傲·小雨廉纤风细细》的原文打印版、对照翻译及详解朱服
原文/译文 一句一译 拼音/详解纠错评论
文字版
渔家傲·小雨廉纤风细细
宋代-朱服

  小雨纤纤风细细,万家杨柳青烟里。恋树湿花飞不起。愁无比,和春付与东流水。
  九十光阴能有几,金龟解尽留无计。寄语东城沽酒市。拚一醉,而今乐事他年泪。

题记:

此词是作者早年出知婺州(亦称东阳郡,治所在今浙江金华)期间的作品。《乌程旧志》云:“朱行中坐与苏轼游,贬海州,至东郡,作《渔家傲》词。”

    《渔家傲·小雨廉纤风细细》全文注音拼音版

    对照翻译

      小雨纤纤风细细,万家杨柳青烟里。
      绵绵的细雨伴着轻轻的风,千家万户隐藏在杨柳掩映的绿荫和青烟之中。
    恋树湿花飞不起。
    被雨水打湿的花瓣贴在树枝上,不再随风飘飞。
    愁无比,和春付与东流水。
    心中的忧愁无尽无穷,连同这春色都随着江水向东流走。
      九十光阴能有几,金龟解尽留无计。
      九十天的春光又能留多久?
    寄语东城沽酒市。
    就算解下金龟换酒,也难以将春天挽留。
    拚一醉,而今乐事他年泪。
    告诉东阳城里的卖酒人吧,如今只求一醉方休,不管今天的欢乐将来会变成泪流。

    注释

    〔渔家傲〕词牌名,北宋流行,有用以作“十二月鼓子词”者,也是曲牌名,南北曲均有。
    〔南曲较常见,属中吕宫,又有二〕其一字句格律与词牌同,有只用半阕者,用作引子;另一与词牌不同,用作过曲。
    〔纤纤〕细小,细微,多用以形容微雨。
    〔和春〕连带着春天。
    〔九十〕指春光三个月共九十天。
    〔金龟〕唐三品以上官佩金龟。此处“金龟解尽”意即彻底解职。
    〔东阳〕今浙江省金华市,宋属婺州东阳郡。
    〔沽酒〕卖酒。
    〔拚〕豁出去,甘冒。

      图片版
      渔家傲·小雨廉纤风细细

      朱服(宋代)

        朱服(1048-?)字行中,湖州乌程(今浙江吴兴)人。熙宁六年(1073)进士。累官国子司业、起居舍人,以直龙图阁知润州,徙泉州、婺州等地。哲宗朝,历

      渔家傲(词牌名)

      渔家傲,词牌名。此调始于晏殊词“神仙一曲渔家傲”,是北宋时期的流行曲调。双调六十二字,前后阕各五仄韵,句句用韵,一韵到底。
      朱服相关作品
      渔家傲·小雨廉纤风细细-朱服(宋代)

        小雨纤纤风细细,万家杨柳青烟里。恋树湿花飞不起。愁无比,和春付与东流水。 ...

      渔家傲·小雨纤纤风细细-朱服(宋代)

      小雨纤纤风细细,万家杨柳青烟里。恋树湿花飞不起,愁无比,和春付与东流水。 九十...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明