乾称父,坤称母;予兹藐焉,乃混然中处。故天地之塞,吾其体;天地之帅,吾其性。民,吾同胞;物,吾与也。
大君者,吾父母宗子;其大臣,宗子之家相也。尊高年,所以长其长;慈孤弱,所以幼其幼;圣,其合德;贤,其秀也。凡天下疲癃、残疾、惸独、鳏寡,皆吾兄弟之颠连而无告者也。
于时保之,子之翼也;乐且不忧,纯乎孝者也。违曰悖德,害仁曰贼,济恶者不才,其践形,惟肖者也。
知化则善述其事,穷神则善继其志。不愧屋漏为无忝,存心养性为匪懈。恶旨酒,崇伯子之顾养;育英才,颍封人之锡类。不弛劳而厎豫,舜其功也;无所逃而待烹,申生其恭也。体其受而归全者,参乎!勇于从而顺令者,伯奇也。
富贵福泽,将厚吾之生也;贫贱忧戚,庸玉汝于成也。存,吾顺事;没,吾宁也。
乾称父,坤称母;
《易经》的乾卦,表示天道创造的奥秘,称作万物之父,坤卦表示万物生成的物质性原则与结构性原则,称作万物之母。
予兹藐焉,乃混然中处。
我如此的藐小,却混有天地之道于一身,而处于天地之间。
故天地之塞,吾其体;
这样看来,充塞于天地之间的(坤地之气),就是我的形色之体。
天地之帅,吾其性。
而引领统帅天地万物以成其变化的,就是我的天然本性。
民,吾同胞;
人民百姓是我同胞的兄弟姊妹。
物,吾与也。
而万物皆与我为同类。
大君者,吾父母宗子;
天子是我乾坤父母的嫡长子。
其大臣,宗子之家相也。
而大臣则是嫡长子的管家。
尊高年,所以长其长;
“尊敬年高者”(的意义),乃是为了礼敬同胞中年长的人。
慈孤弱,所以幼其幼;
“慈爱孤苦弱小者”(的意义),乃是为了保育同胞中的幼弱之属。
圣,其合德;
所谓的圣人,是指同胞中与天地之德(案,指健德与顺德)相合的人。
贤,其秀也。
而贤人则是其中优异秀出之辈。
凡天下疲癃、残疾、惸独、鳏寡,皆吾兄弟之颠连而无告者也。
天底下无论是衰老龙锺或有残疾的人、孤苦无依之人或鳏夫寡妇,都是我困苦而无处诉说的兄弟。
于时保之,子之翼也;
及时地保育他们,是子女对乾坤父母应有的协助。
乐且不忧,纯乎孝者也。
如此地乐于保育而不为己忧,是对乾坤父母最纯粹的孝顺。
违曰悖德,害仁曰贼,济恶者不才,其践形,惟肖者也。
若是违背了乾坤父母这样的意旨,就叫做“悖德”,如此地伤害仁德就叫做“贼”,助长凶恶的人是乾坤父母不成材之子,而那些能够将天性表现于形色之身的人就是肖似乾坤父母的孝子。
知化则善述其事,穷神则善继其志。
能了知造物者善化万物的功业(了知我们的道德良知如何成就人文价值),才算是善于继述乾坤父母的事迹,能彻底地洞透造化不可知、不可测之奥秘,才算是善于继承乾坤父母的志愿。
不愧屋漏为无忝,存心养性为匪懈。
即便在屋漏隐僻独处之处也能对得起天地神明、无愧无怍,才算无辱于乾坤父母,时时存仁心、养天性,才算是事天奉天无所懈怠。
恶旨酒,崇伯子之顾养;
崇伯之子大禹,是透过厌恶美酒,来照顾赡养乾坤父母的。
育英才,颍封人之锡类。
颖谷守疆界的颍考叔,是经由点化英才、培育英才,而将恩德施与其同类。
不弛劳而厎豫,舜其功也;
不松懈、继续努力,以使父母达到欢悦,这便是舜对天地父母所贡献的功劳。
无所逃而待烹,申生其恭也。
顺从父命,不逃他处,以待烹戮,这是太子申生所以被谥为“恭”的缘故。
体其受而归全者,参乎!
临终时,将从父母那里得来的身体完整地归还给乾坤父母的是曾参。
勇于从而顺令者,伯奇也。
勇于听从以顺父命的是伯奇。
富贵福泽,将厚吾之生也;
富贵福禄的恩泽,是乾坤父母所赐,用以丰厚我的生活。
贫贱忧戚,庸玉汝于成也。
贫贱忧戚,是用来帮助你成就一番事业的。
存,吾顺事;
活着的时候,我顺从(乾坤父母所要求的)事理。
没,吾宁也。
死的时候,心安理得,我安宁而逝。
〔锡〕一种金属。指僧人所用的锡杖。通“緆”。细布。通“鬄”(dì)。假发。通“赐”(cì)。赐予。姓。锡衰锡赉锡命,阿锡纳锡师锡,《古代汉语词典》
乾称父,坤称母;予兹藐焉,乃混然中处。故天地之塞,吾其体;天地之帅,吾其性...
秋风吐商气,萧瑟扫前林。 阳鸟收和响,寒蝉无馀音。 白露中夜结,木落柯条森。 ...
北芒何垒垒,高陵有四五。 借问谁家坟,皆云汉世主。 恭文遥相望,原陵郁膴膴。 ...