返回 电脑版
《同学一首别子固》的原文打印版、对照翻译(王安石)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
同学一首别子固
宋代-王安石

  江之南有贤人焉,字子固,非今所谓贤人者,予慕而友之。淮之南有贤人焉,字正之,非今所谓贤人者,予慕而友之。二贤人者,足未尝相过也,口未尝相语也,辞币未尝相接也。其师若友,岂尽同哉?予考其言行,其不相似者,何其少也!曰,学圣人而已矣。学圣人,则其师若友,必学圣人者。圣人之言行岂有二哉?其相似也适然。
  予在淮南,为正之道子固,正之不予疑也。还江南,为子固道正之,子固亦以为然。予又知所谓贤人者,既相似,又相信不疑也。
  子固作《怀友》一首遗予,其大略欲相扳,以至乎中庸而后已。正之盖亦常云尔。夫安驱徐行,轥中庸之庭,而造于其室,舍二贤人者而谁哉?予昔非敢自必其有至也,亦愿从事于左右焉尔。辅而进之,其可也。
  噫!官有守,私系合不可以常也,作《同学一首别子固》,以相警且相慰云。

    《同学一首别子固》全文注音拼音版

    对照翻译

      江之南有贤人焉,字子固,非今所谓贤人者,予慕而友之。
      江南有一位贤人,字子固,他不是现在一般人所说的那种贤人,我敬慕他,并和他交朋友。
    淮之南有贤人焉,字正之,非今所谓贤人者,予慕而友之。
    淮南有一位贤人,字正之,他也不是现在一般人所说的那种贤人,我敬慕他,也和他交朋友。
    二贤人者,足未尝相过也,口未尝相语也,辞币未尝相接也。
    这两位贤人,不曾互相往来,不曾互相交谈,也没有互相赠送过礼品。
    其师若友,岂尽同哉?
    他们的老师和朋友,难道都是相同的吗?
    予考其言行,其不相似者,何其少也!
    我注意考察他们的言行,他们之间的不同之处竟是多么少呀!
    曰,学圣人而已矣。
    应该说,这是他们学习圣人的结果。
    学圣人,则其师若友,必学圣人者。
    学习圣人,那么他们的老师和朋友,也必定是学习圣人的人。
    圣人之言行岂有二哉?
    圣人的言行难道会有两样的吗?
    其相似也适然。
    他们的相似就是必然的了。
      予在淮南,为正之道子固,正之不予疑也。
      我在淮南,向正之提起子固,正之不怀疑我的话。
    还江南,为子固道正之,子固亦以为然。
    回到江南,向子固提起正之,子固也很相信我的话。
    予又知所谓贤人者,既相似,又相信不疑也。
    于是我知道被人们认为是贤人的人,他们的言行既相似,又互相信任而不猜疑。
      子固作《怀友》一首遗予,其大略欲相扳,以至乎中庸而后已。
    子固写了一篇《怀友》赠给我,其大意是希望互相帮助,以便达到中庸的标准才肯罢休。
    正之盖亦常云尔。
    正之也经常这样说过。
    夫安驱徐行,轥中庸之庭,而造于其室,舍二贤人者而谁哉?
    驾着车子稳步前进,辗过中庸的门庭而进入内室,除了这两位贤人还能有谁呢?
    予昔非敢自必其有至也,亦愿从事于左右焉尔。
    我过去不敢肯定自己有可能达到中庸的境地,但也愿意跟在他们左右奔走。
    辅而进之,其可也。
    在他们的帮助下前进,大概能够达到目的。
      噫!
    唉。
    官有守,私系合不可以常也,作《同学一首别子固》,以相警且相慰云。
    做官的各有自己的职守,由于个人私事的牵挂,我们之间不能经常相聚,作《同学一首别子固》,用来互相告诫,并且互相慰勉。

    注释

    同学:共同学习圣人之道。

    一首:一篇。

    子固:曾巩(1019-1083年),字子固,汉族,建昌军南丰(今江西省南丰县)人,后居临川,北宋散文家、史学家、政治家。著有《元丰类稿》。

    慕:仰慕。

    友:与......交朋友,动词。

    正之:孙侔,字正之,一字少述。吴兴(今浙江湖州)人。早年丧父,事母至孝。多次被人推荐,曾授校书郎扬州州学教授。

    相过:拜访,交往。过,访问。

    相语:交谈。

    辞:这里指书信往来。

    币:帛,丝织品,这里指礼品。

    若:和,与。

    考:考察、观察。

    适然:理所当然的事情。

    《怀友》:原文见宋吴曾《能改斋漫录》卷十四。其文云:“因介卿(即介甫)官于扬,予穷居极南······为作《怀友》书两通,一自藏,一纳介卿家。”

    遗(wèi):赠送。

    大略:大体上。

    扳(pān):同“攀”,援引。至乎中庸:语本曾巩《怀友》“望中庸之域,其可以策而及也。”

    中庸(yōng):儒家奉行的道德标准,认为不偏为中,不变为庸,即不偏不倚,循常守旧。

    安驱:稳稳当当地驾车。

    轥(lìn):车轮碾过。

    造于:到达。

    昔:昔日。

    噫(yī):唉,表示感叹。

    守:职守,工作岗位。

    私:私人。

    系:牵系,系念。

    警(jǐng):警策,勉励。


      图片版
      同学一首别子固

      王安石(北宋)

        王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,号半山,谥文,封荆国公。世人又称王荆公。汉族,北宋抚州临川人(今江西省抚州市临川区邓家

      王安石相关作品
      寄沈鄱阳-王安石(北宋)

      离家当日尚炎风,叱驭归时九月穷。 朝渡藤溪霜落後,夜过麾岭月明中。 山川道路良...

      定林所居-王安石(北宋)

      屋绕湾溪竹绕山,溪山却在白云间。 临溪放艇依山坐,溪鸟山花共我闲。 ...

      谢公墩二首-王安石(北宋)

      我名公字偶相同,我屋公墩在眼中。 公去我来墩属我,不应墩姓尚随公。 谢公陈迹自...

      谢公墩-王安石(北宋)

      走马白下门,投鞭谢公墩。 昔人不可见,故物尚或存。 问樵樵不知,问牧牧不言。 ...

      忆昨诗示诸外弟-王安石(北宋)

      忆昨此地相逢时,春入穷谷多芳菲。 短垣囷囷冠翠岭,踯躅万树红相围。 幽花媚草错...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明