太尉执事:辙生好为文,思之至深。以为文者气之所形,然文不可以学而能,气可以养而致。孟子曰:“我善养吾浩然之气。”今观其文章,宽厚宏博,充乎天地之间,称其气之小大。太史公行天下,周览四海名山大川,与燕、赵间豪俊交游,故其文疏荡,颇有奇气。此二子者,岂尝执笔学为如此之文哉?其气充乎其中而溢乎其貌,动乎其言而见乎其文,而不自知也。
辙生年十有九矣。其居家所与游者,不过其邻里乡党之人;所见不过数百里之间,无高山大野可登览以自广;百氏之书,虽无所不读,然皆古人之陈迹,不足以激发其志气。恐遂汩没,故决然舍去,求天下奇闻壮观,以知天地之广大。过秦、汉之故都,恣观终南、嵩、华之高,北顾黄河之奔流,慨然想见古之豪杰。至京师,仰观天子宫阙之壮,与仓廪、府库、城池、苑囿之富且大也,而后知天下之巨丽。见翰林欧阳公,听其议论之宏辨,观其容貌之秀伟,与其门人贤士大夫游,而后知天下之文章聚乎此也。太尉以才略冠天下,天下之所恃以无忧,四夷之所惮以不敢发,入则周公、召公,出则方叔、召虎。而辙也未之见焉。
且夫人之学也,不志其大,虽多而何为?辙之来也,于山见终南、嵩、华之高,于水见黄河之大且深,于人见欧阳公,而犹以为未见太尉也。故愿得观贤人之光耀,闻一言以自壮,然后可以尽天下之大观而无憾者矣。
辙年少,未能通习吏事。向之来,非有取于斗升之禄,偶然得之,非其所乐。然幸得赐归待选,使得优游数年之间,将以益治其文,且学为政。太尉苟以为可教而辱教之,又幸矣!
太尉执事:
太尉执事:
辙生好为文,思之至深。
苏辙天生喜欢写文章,对这件事思考得很深。
以为文者气之所形,然文不可以学而能,气可以养而致。
我觉得文章是气的外在表现,但文章不是单靠学习就能写好的,而气却可以通过培养获得。
孟子曰:“
孟子说过:“
我善养吾浩然之气。”
我善于培养我的浩然之气。”
今观其文章,宽厚宏博,充乎天地之间,称其气之小大。
现在看他的文章,宽厚宏大,充满天地之间,和他的气量相匹配。
太史公行天下,周览四海名山大川,与燕、赵间豪俊交游,故其文疏荡,颇有奇气。
司马迁走遍天下,游览四海名山大川,结交燕、赵一带的豪杰,所以他的文章洒脱不拘,充满了奇特的气势。
此二子者,岂尝执笔学为如此之文哉?
这两个人,难道是靠刻意学习才写出这样的文章吗?
其气充乎其中而溢乎其貌,动乎其言而见乎其文,而不自知也。
这是因为他们的气充盈于内心,流露到外表,通过言语表达出来成为文章,而他们自己可能并没有意识到。
辙生年十有九矣。
苏辙已经十九岁了。
其居家所与游者,不过其邻里乡党之人;
我在家的时候,交往的不过是邻居和同乡这些人。
所见不过数百里之间,无高山大野可登览以自广;
看到的也不过是几百里内的景物,没有高山旷野可以登高望远,开阔心胸。
百氏之书,虽无所不读,然皆古人之陈迹,不足以激发其志气。
诸子百家的书,虽然读了不少,但这些都是古人过去的东西,不能激发自己的志向。
恐遂汩没,故决然舍去,求天下奇闻壮观,以知天地之广大。
我担心因此被埋没,所以毅然离开家乡,去寻找天下的奇闻壮观,以便了解天地的广阔。
过秦、汉之故都,恣观终南、嵩、华之高,北顾黄河之奔流,慨然想见古之豪杰。
我经过秦朝、汉朝的旧都,尽情欣赏了终南山、嵩山、华山的险峻,向北眺望黄河奔腾的急流,不禁感慨古代英雄豪杰的事迹。
至京师,仰观天子宫阙之壮,与仓廪、府库、城池、苑囿之富且大也,而后知天下之巨丽。
到了京城,抬头看到天子宫殿的宏伟壮丽,还有粮仓、府库、城池、苑囿的富足与辽阔,这才真正感受到天下的广阔和繁华。
见翰林欧阳公,听其议论之宏辨,观其容貌之秀伟,与其门人贤士大夫游,而后知天下之文章聚乎此也。
见到翰林学士欧阳公,听他慷慨激昂的议论,看他俊美非凡的容貌,和他门下的贤士大夫们交流,才知道天下的文章都汇聚在这里。
太尉以才略冠天下,天下之所恃以无忧,四夷之所惮以不敢发,入则周公、召公,出则方叔、召虎。
太尉您以雄才大略闻名天下,全国人民依靠您安居乐业,四方异族因惧怕您而不敢侵犯,您在朝廷内像周公、召公一样辅佐君王,在外则像方叔、召虎一样带兵御敌。
而辙也未之见焉。
然而,我至今还没有机会见到您。
且夫人之学也,不志其大,虽多而何为?
况且一个人的学习,如果不是着眼于大的目标,即使学了很多又有什么用呢?
辙之来也,于山见终南、嵩、华之高,于水见黄河之大且深,于人见欧阳公,而犹以为未见太尉也。
苏辙这次来,对于山,看到了终南山、嵩山、华山的巍峨,对于水,看到了黄河的深广,对于人,见到了欧阳公,但仍觉得没能拜见您是一大遗憾。
故愿得观贤人之光耀,闻一言以自壮,然后可以尽天下之大观而无憾者矣。
所以希望能有机会一睹您的风采,哪怕只听到您的一句话,也足以激励我的雄心壮志,这样的话,就算是看遍了天下的壮观,也不会再有遗憾了。
辙年少,未能通习吏事。
苏辙年纪尚轻,还不熟悉做官的事情。
向之来,非有取于斗升之禄,偶然得之,非其所乐。
之前来京应试,并不是为了谋取微薄的俸禄,偶然得到了官职,也不是我所追求的。
然幸得赐归待选,使得优游数年之间,将以益治其文,且学为政。
不过有幸得到恩赐回家等待吏部的选用,这样我就有几年空闲时间,可以用它来更好地研习文章,同时学习从政之道。
太尉苟以为可教而辱教之,又幸矣!
如果太尉您认为我还有可教之处,愿意屈尊指点我的话,那对我来说真是莫大的幸运了。
〔太尉〕韩琦曾任枢密使,这是执掌全国兵权的官,职位相当于秦汉时的太尉,故称韩琦为太尉。
〔执事〕指韩太尉左右的办事人员,实际是对韩太尉的敬称。
〔浩然之气〕博大正直的精神气质。语出《孟子·公孙丑上》。
〔称〕相称。
〔太史公〕即司马迁,我国历史上伟大的历史学家文学家。
〔燕赵〕都是战国时国名。燕在今河北省北部和辽宁西南部,赵在今山西省中部北部,陕西省东北角和河北省西部一带。这里泛指北方。
〔邻里乡党〕相传周制以五家为邻,二十五家为里,以五百家为党,一万二千五百家为乡,后因以“邻里乡党”泛指乡里。
〔汩没〕沉沦,埋没。引申为无所成就的意思。
〔秦汉之故都〕秦都咸阳(今属陕西),汉都长安(今陕西西安市),东汉迁都洛阳(今属河南)。
〔终南〕山名,在今陕西西安市南。
〔嵩〕嵩山,为五岳中的中岳,在今河南登封县。
〔华〕华山,为五岳中的西岳,在今陕西华阴县。
〔宫阙〕即宫殿。阙,宫门外的望楼。
〔廪〕粮仓。
〔苑囿〕种植花木,畜养禽兽以供帝王游玩的园林。
〔欧阳公〕即欧阳修,曾任翰林学士(替皇帝起草诏令的官),是著名的文学家。
〔四夷〕古代对边境各少数民族的蔑称。
〔入则周公召公,出则方叔召虎〕这里是作者借用周朝的四个臣来称颂韩琦出将入相,文武兼备的才能。周公旦召公奭,都是周武王的大臣,政绩卓著。方叔召虎(即召穆公),都是周宣王时的名臣,征伐猃狁淮夷有功。
〔斗升之禄〕微薄的俸禄,这里指品级不高的官吏。
〔优游〕闲暇自得的样子。
苏辙(1039年3月18日 -1112年10月25日),字子由,一字同叔,晚号颍滨遗老,别名苏文定、苏颍滨、苏黄门、小苏,眉州眉山(今属四川)人。北宋文学
太尉执事:辙生好为文,思之至深。以为文者气之所形,然文不可以学而能,气可以...
江出西陵,始得平地,其流奔放肆大。南合湘、沅,北合汉沔,其势益张。至于赤壁...
尝读六国《世家》窃怪天下之诸侯,以五倍之地,十倍之众,发愤西向,以攻山西千...
昔予游庐山,见隐者焉。为予言性命之理曰:“性犹日也,身犹月也。”予疑而诘之...
离别一何久,七度过中秋。去年东武今夕,明月不胜愁。岂意彭城山下,同泛清河古...