返回 电脑版
《上枢密韩太尉书》的原文打印版、对照翻译(苏辙)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
上枢密韩太尉书
北宋-苏辙

  太尉执事:辙生好为文,思之至深。以为文者气之所形,然文不可以学而能,气可以养而致。孟子曰:“我善养吾浩然之气。”今观其文章,宽厚宏博,充乎天地之间,称其气之小大。太史公行天下,周览四海名山大川,与燕、赵间豪俊交游,故其文疏荡,颇有奇气。此二子者,岂尝执笔学为如此之文哉?其气充乎其中而溢乎其貌,动乎其言而见乎其文,而不自知也。
  辙生十有九年矣。其居家所与游者,不过其邻里乡党之人;所见不过数百里之间,无高山大野可登览以自广;百氏之书,虽无所不读,然皆古人之陈迹,不足以激发其志气。恐遂汩没,故决然舍去,求天下奇闻壮观,以知天地之广大。过秦、汉之故都,恣观终南、嵩、华之高,北顾黄河之奔流,慨然想见古之豪杰。至京师,仰观天子宫阙之壮,与仓廪、府库、城池、苑囿之富且大也,而后知天下之巨丽。见翰林欧阳公,听其议论之宏辩,观其容貌之秀伟,与其门人贤士大夫游,而后知天下之文章聚乎此也。太尉以才略冠天下,天下之所恃以无忧,四夷之所惮以不敢发,入则周公、召公,出则方叔、召虎。而辙也未之见焉。
  且夫人之学也,不志其大,虽多而何为?辙之来也,于山见终南、嵩、华之高,于水见黄河之大且深,于人见欧阳公,而犹以为未见太尉也。故愿得观贤人之光耀,闻一言以自壮,然后可以尽天下之大观而无憾者矣。
  辙年少,未能通习吏事。向之来,非有取于斗升之禄,偶然得之,非其所乐。然幸得赐归待选,使得优游数年之间,将以益治其文,且学为政。太尉苟以为可教而辱教之,又幸矣!

    《上枢密韩太尉书》全文注音拼音版

    对照翻译

      太尉执事:
      太尉执事:
    辙生好为文,思之至深。
    苏辙生性喜好写文章,对此想得很深。
    以为文者气之所形,然文不可以学而能,气可以养而致。
    我认为文章是气的外在体现,然而文章不是单靠学习就能写好的,气却可以通过培养而得到。
    孟子曰:“
    孟子说:“
    我善养吾浩然之气。”
    我善于培养我的浩然之气。”
    今观其文章,宽厚宏博,充乎天地之间,称其气之小大。
    现在看他的文章,宽大厚重宏伟博大,充塞于天地之间,同他气的大小相衬。
    太史公行天下,周览四海名山大川,与燕、赵间豪俊交游,故其文疏荡,颇有奇气。
    司马迁走遍天下,广览四海名山大川,与燕、赵之间的英豪俊杰交友,所以他的文章疏放不羁,颇有奇伟之气。
    此二子者,岂尝执笔学为如此之文哉?
    这两个人,难道曾经执笔学写这种文章吗?
    其气充乎其中而溢乎其貌,动乎其言而见乎其文,而不自知也。
    这是因为他们的气充满在内心而溢露到外貌,发于言语而表现为文章,自己却并没有觉察到。
      辙生十有九年矣。
      苏辙出生已经十九年了。
    其居家所与游者,不过其邻里乡党之人;
    我住在家里时,所交往的,不过是邻居同乡这一类人。
    所见不过数百里之间,无高山大野可登览以自广;
    所看到的,不过是几百里之内的景物,没有高山旷野可以登临观览以开阔自己的心胸。
    百氏之书,虽无所不读,然皆古人之陈迹,不足以激发其志气。
    诸子百家的书,虽然无所不读,但是都是古人过去的东西,不能激发自己的志气。
    恐遂汩没,故决然舍去,求天下奇闻壮观,以知天地之广大。
    我担心就此而被埋没,所以断然离开家乡,去寻求天下的奇闻壮观,以便了解天地的广大。
    过秦、汉之故都,恣观终南、嵩、华之高,北顾黄河之奔流,慨然想见古之豪杰。
    我经过秦朝、汉朝的故都,尽情观览终南山、嵩山、华山的高峻,向北眺望黄河奔腾的急流,深有感慨地想起了古代的英雄豪杰。
    至京师,仰观天子宫阙之壮,与仓廪、府库、城池、苑囿之富且大也,而后知天下之巨丽。
    到了京城,抬头看到天子宫殿的壮丽,以及粮仓、府库、城池、苑囿的富庶而且巨大,这才知道天下的广阔富丽。
    见翰林欧阳公,听其议论之宏辩,观其容貌之秀伟,与其门人贤士大夫游,而后知天下之文章聚乎此也。
    见到翰林学士欧阳公,聆听了他宏大雄辩的议论,看到了他秀美奇伟的容貌,同他的学生贤士大夫交游,这才知道天下的文章都汇聚在这里。
    太尉以才略冠天下,天下之所恃以无忧,四夷之所惮以不敢发,入则周公、召公,出则方叔、召虎。
    太尉以雄才大略称冠天下,全国人依靠您而无忧无虑,四方异族国家惧怕您而不敢侵犯,在朝廷之内像周公、召公一样辅君有方,领兵出征像方叔、召虎一样御敌立功。
    而辙也未之见焉。
    可是我至今还未见到您呢。
      且夫人之学也,不志其大,虽多而何为?
      况且一个人的学习,如果不是有志于大的方面,即使学了很多又有什么用呢?
    辙之来也,于山见终南、嵩、华之高,于水见黄河之大且深,于人见欧阳公,而犹以为未见太尉也。
    苏辙这次来,对于山,看到了终南山、嵩山、华山的高峻,对于水,看到了黄河的深广,对于人,看到了欧阳公,可是仍以没有谒见您而为一件憾事。
    故愿得观贤人之光耀,闻一言以自壮,然后可以尽天下之大观而无憾者矣。
    所以希望能够一睹贤人的风采,就是听到您的一句话也足以激发自己雄心壮志,这样就算看遍了天下的壮观而不会再有什么遗憾了。
      辙年少,未能通习吏事。
      苏辙年纪很轻,还没能够通晓做官的事情。
    向之来,非有取于斗升之禄,偶然得之,非其所乐。
    先前来京应试,并不是为了谋取微薄的俸禄,偶然得到了它,也不是自己所喜欢的。
    然幸得赐归待选,使得优游数年之间,将以益治其文,且学为政。
    然而有幸得到恩赐还乡,等待吏部的选用,使我能够有几年空闲的时间,将用来更好地研习文章,并且学习从政之道。
    太尉苟以为可教而辱教之,又幸矣!
    太尉假如认为我还可以教诲而屈尊教导我的话,那我就更感到幸运了。

    注释


    执事:侍从。
    文者气之所形。然文不可以学而能,气可以养而致:文章是由气形成的,然而文章不能靠学来达到好,气质却可以靠加强修养得到它。
    养:培养。
    浩然之气:正大刚直的气质。
    宽厚宏博:宽大厚重宏伟博大。
    充:充满。
    称:相称,符合。
    周览:饱览。
    豪俊交游:豪杰来往。
    疏荡:洒脱而不拘束。
    颇:很。
    奇气:奇特的气概。
    岂尝:难道,曾经。
    气充乎其中:精神气质充满在他们的胸中。
    而溢乎其貌:洋溢在他们的外表。
    动乎其言:反映在他们的言辞里。
    而见乎其文:表现在他们的文章中。
    游:交往。
    乡党:乡里。
    自广:扩大自己的视野。
    陈迹:陈旧的东西。
    以:用来。
    其:我。
    治:研习。
    遂汩没:因而埋没。
    决然舍去:毅然离开。
    求:探求。
    奇闻壮观:奇异的事物和宏伟的景象。
    广大:广阔。
    恣观:尽情观赏。
    高:高峻。
    顾:看到。
    奔流:奔腾流泻。
    慨然想见:感慨的想到。
    仰观:瞻仰。
    壮:壮丽。
    仓廪:粮仓。
    苑囿:猎苑。
    富:富丽。
    大:广大。
    巨丽:极其美好。
    宏辩:宏伟善辩。
    秀伟:秀美魁梧。
    聚:聚集。
    以才略冠天下,天下之所恃以无忧:凭借才能谋略天下第一全国人依靠他可以无忧无虑。
    四夷之所惮以不敢发:四方夷人害怕你才不敢作乱。
    而:可是。
    焉:啊。
    不志其大,虽多而何为:没有立下大志,即使学得多又有什么用。
    大:浩大。
    深:深远。
    而犹以为未见太尉也:却还是因为没有见到太尉(感到遗憾)。
    观:看到。
    光耀:风采。
    闻一言以自壮:听到你的一句话来激励自己。
    尽:看尽。
    大观:雄伟景象。
    通习吏事:通晓官吏的业务。
    向:先前。
    斗升之禄:微薄的俸禄。
    赐归待选:朝廷允许回乡等待朝廷的选拔。
    优游:从容闲暇。
    益治:更加研究。
    且学为政:并且学习治理政务。
    苟:如果。
    辱教之:屈尊教导我。
    幸:幸运。
                 

      图片版
      上枢密韩太尉书

      苏辙(北宋)

      苏辙(1039年3月18日 -1112年10月25日),字子由,一字同叔,晚号颍滨遗老,别名苏文定、苏颍滨、苏黄门、小苏,眉州眉山(今属四川)人。北宋文学

      苏辙相关作品
      藏书室记-苏辙(北宋)

        予幼师事先君,听其言,观其行事。今老矣,犹志其一二。先君平居不治生业,有田...

      幽兰花·其二-苏辙(北宋)

      珍重幽兰开一枝,清香耿耿听犹疑。 定应欲较香高下,故取群芳竞发时。 ...

      幽兰花·其一-苏辙(北宋)

      李径桃蹊次第开,秾香百和袭人来。 春风欲擅秋风巧,催出幽兰继落梅。 ...

      上枢密韩太尉书-苏辙(北宋)

        太尉执事:辙生好为文,思之至深。以为文者气之所形,然文不可以学而能,气可以...

      水调歌头·徐州中秋-苏辙(宋代)

        离别一何久,七度过中秋。去年东武今夕,明月不胜愁。岂意彭城山下,同泛清河古...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明