返回 电脑版
《方山子传》的原文打印版、对照翻译(苏轼)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
方山子传
北宋-苏轼

  方山子,光、黄间隐人也。少时慕朱家、郭解为人,闾里之侠皆宗之。稍壮,折节读书,欲以此驰骋当世,然终不遇。晚乃遁于光、黄间,曰岐亭。庵居蔬食,不与世相闻。弃车马,毁冠服,徒步往来山中,人莫识也。见其所著帽,方耸而高,曰:“此岂古方山冠之遗象乎?”因谓之方山子。
  余谪居于黄,过岐亭,适见焉。曰:“呜呼!此吾故人陈慥季常也。何为而在此?”方山子亦矍然,问余所以至此者。余告之故。俯而不答,仰而笑,呼余宿其家。环堵萧然,而妻子奴婢皆有自得之意。余既耸然异之。
  独念方山子少时,使酒好剑,用财如粪土。前十九年,余在岐山,见方山子从两骑,挟二矢,游西山。鹊起于前,使骑逐而射之,不获。方山子怒马独出,一发得之。因与余马上论用兵及古今成败,自谓一世豪士。今几日耳,精悍之色犹见于眉间,而岂山中之人哉?
  然方山子世有勋阀,当得官,使从事于其间,今已显闻。而其家在洛阳,园宅壮丽与公侯等。河北有田,岁得帛千匹,亦足以富乐。皆弃不取,独来穷山中,此岂无得而然哉?
  余闻光、黄间多异人,往往阳狂垢污,不可得而见。方山子倘见之欤?

    《方山子传》全文注音拼音版

    对照翻译

      方山子,光、黄间隐人也。
      方山子,是光州、黄州一带的隐士。
    少时慕朱家、郭解为人,闾里之侠皆宗之。
    年轻时,仰慕汉代游侠朱家、郭解的品行,乡里的游侠之士都推崇他。
    稍壮,折节读书,欲以此驰骋当世,然终不遇。
    (等到他)年岁稍长,就改变志趣,发奋读书,想以此来驰名当代,但是一直没有交上好运。
    晚乃遁于光、黄间,曰岐亭。
    到了晚年隐居在光州、黄州一带名叫岐亭的地方。
    庵居蔬食,不与世相闻。
    住茅草屋,吃素食,不与社会各界来往。
    弃车马,毁冠服,徒步往来山中,人莫识也。
    放弃坐车骑马,毁坏书生衣帽,徒步在山里来往,没有人认识他。
    见其所著帽,方耸而高,曰:“
    人们见他戴的帽子上面方方的且又很高,就说:“
    此岂古方山冠之遗象乎?”
    这不就是古代乐师戴的方山冠遗留下来的样子吗?”
    因谓之方山子。
    因此就称他为“方山子”。
      余谪居于黄,过岐亭,适见焉。
      我因贬官居住在黄州,有一次经过岐亭时,正巧碰见了他。
    曰:“
    我说:“
    呜呼!
    哎。
    此吾故人陈慥季常也。
    这是我的老朋友陈慥陈季常呀。
    何为而在此?”
    怎么会在这里呢?”
    方山子亦矍然,问余所以至此者。
    方山子也很惊讶,问我到这里来的原因。
    余告之故。
    我把原因告诉了他。
    俯而不答,仰而笑,呼余宿其家。
    他低头不回答,继而仰天大笑,请我住到他家去。
    环堵萧然,而妻子奴婢皆有自得之意。
    他的家里四壁萧条,然而他的妻子儿女奴仆都显出怡然自得的样子。
    余既耸然异之。
    我对此感到十分惊异。
      独念方山子少时,使酒好剑,用财如粪土。
      回想起方山子年轻的时候,是酗酒任性,喜欢使剑,挥金如土的游侠之士。
    前十九年,余在岐山,见方山子从两骑,挟二矢,游西山。
    十九年前,我在岐亭下,见到方山子带着两名骑马的随从,身藏两箭,在西山游猎。
    鹊起于前,使骑逐而射之,不获。
    只见前方一鹊飞起,他便叫随从追赶射鹊,未能射中。
    方山子怒马独出,一发得之。
    方山子拉紧缰绳,独自跃马向前,一箭射中飞鹊。
    因与余马上论用兵及古今成败,自谓一世豪士。
    他就在马上与我谈论起用兵之道及古今成败之事,自认为是一代豪杰。
    今几日耳,精悍之色犹见于眉间,而岂山中之人哉?
    至今又过了多少日子了,但是一股英气勃勃的神色,依然在眉宇间显现,这怎么会是一位隐居山中的人呢?
      然方山子世有勋阀,当得官,使从事于其间,今已显闻。
      方山子出身于世代功勋之家,理应有官做,假如他能置身官场,到现在已得声名显赫了。
    而其家在洛阳,园宅壮丽与公侯等。
    他原本家在洛阳,园林宅舍雄伟富丽,可与公侯之家相同了。
    河北有田,岁得帛千匹,亦足以富乐。
    在河北还有田地,每年可得上千匹的丝帛收入,这些也足以使生活富裕安乐了。
    皆弃不取,独来穷山中,此岂无得而然哉?
    然而他都抛开不去享用,偏偏要来到穷僻的山里,这难道不是因为他独有会心之处才会如此的吗?
      余闻光、黄间多异人,往往阳狂垢污,不可得而见。
      我听说光州、黄州一带有很多奇人异士,常常假装疯颠、衣衫破旧,但是无法见到他们;
    方山子倘见之欤?
    方山子或许能遇见他们吧。

    注释


    1.方山子:即陈慥,字季常。
    2.光、黄:光州、黄州,两州连界。光州州治在今河南潢川县。
    3.隐人:隐士。
    4.朱家、郭解:西汉时著名游侠,见《史记·游侠列传》。
    5.闾里:乡里。
    6.侠:侠义之士。
    7.宗之:崇拜他,以他为首。宗,尊奉。
    8.折节:改变原来的志趣和行为。《后汉书·段颎传》:“颎少便习弓马······长乃折节好古学。”
    9.“驰骋”句:在当代施展才学抱负。
    10.遁:遁世隐居。
    11.岐亭:宋时黄州的镇名,在今湖北麻城县西南。
    12.屋:帽顶。
    13.岂:其意为“(这)难道不是······”。
    14.方山冠:唐宋时隐士戴的帽子。
    15.遗象:犹遗制。
    16.“余谪居”三句:苏轼《岐亭五首叙》:“元丰三年正月,余始谪黄州,至歧亭北二十五里,山上有白马青盖来迎者,则余故人陈恤季常也。为留五日,斌诗一篇而去。”谪,降职。
    17.矍(jué)然:惊讶睁眼相视貌。
    18.“环堵”一句:用陶渊明《五柳先生传》“环堵萦然,不蔽风日”成句,谓室内空无所有。
    19.使酒:喝醉酒后爱发脾气,任性而行。
    20.好剑:好摆弄刀剑一类武器。
    21.余在岐山:宋仁宗嘉祐七年,苏轼任风翔府签判,时陈糙之父陈希亮知凤翔府。苏轼这时始与陈糙相识订交。岐山,指凤翔。凤翔有岐山。
    22.怒马:愤怒地鞭马独自冲出去。
    23.“一发”一句:一箭射中它。
    24.“精悍”一句:精明英武的神情气度。精悍,精明强干。
    25.“然方山子”二句:苏轼《陈公弼传》:陈希亮(公弼)“当荫补子弟,辄先其族人,卒不及其子糙。”世有勋阀:世代有功勋,属世袭门阀。
    26.穷山中:荒僻的山中。“此岂”一句:难道没有独特的造诣修养能够作到这一点吗?
    27.异人:指特立独行的隐沦之士。
    28.佯狂:装疯。
    29.垢污:言行不屑循常蹈故,被人们认为是德行上的垢污。
    30.傥:或者。
    参考资料:
           1、        朱明伦.唐宋八大家散文 广选 新注 集评 苏轼卷:李宁人民出版社,1996:337-340                          2、        朱一清.古文观止鉴赏集评(四):安徽文艺出版社,1996:227-234                          3、        周先慎.苏轼散文赏析集:巴蜀书社,1994:167-172                      

      图片版
      方山子传

      苏轼(北宋)

        苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天

      苏轼相关作品
      撷菜-苏轼(北宋)

      秋来霜露满东园,芦菔生儿芥有孙。 我与何曾同一饱,不知何苦食鸡豚。 ...

      饮湖上初晴后雨二首·其一-苏轼(北宋)

      朝曦迎客艳重冈,晚雨留人入醉乡。 此意自佳君不会,一杯当属水仙王。 ...

      洞庭春色赋-苏轼(北宋)

        吾闻橘中之乐,不减商山。岂霜馀之不食,而四老人者游戏于其间。悟此世之泡幻,...

      送金山乡僧归蜀开堂-苏轼(北宋)

      撞钟浮玉山,迎我三千指。 众中闻謦欬,未语知乡里。 我非个中人,何以默识子。 ...

      约吴远游与姜君弼吃蕈馒头-苏轼(北宋)

      天下风流笋饼餤,人间济楚蕈馒头。 事须莫与谬汉吃,送与麻田吴远游。 ...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明