返回 电脑版
《黄冈竹楼记》的原文打印版、对照翻译(王禹偁)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
黄冈竹楼记
宋代-王禹偁

  黄冈之地多竹,大者如椽。竹工破之,刳去其节,用代陶瓦。比屋皆然,以其价廉而工省也。
  子城西北隅,雉堞圮毁,蓁莽荒秽,因作小楼二间,与月波楼通。远吞山光,平挹江濑,幽阒辽夐,不可具状。夏宜急雨,有瀑布声;冬宜密雪,有碎玉声。宜鼓琴,琴调虚畅;宜咏诗,诗韵清绝;宜围棋,子声丁丁然;宜投壶,矢声铮铮然;皆竹楼之所助也。
  公退之暇,被鹤氅衣,戴华阳巾,手执《周易》一卷,焚香默坐,消遣世虑。江山之外,第见风帆沙鸟,烟云竹树而已。待其酒力醒,茶烟歇,送夕阳,迎素月,亦谪居之胜概也。彼齐云、落星,高则高矣;井干、丽谯,华则华矣;止于贮妓女,藏歌舞,非骚人之事,吾所不取。
  吾闻竹工云:“竹之为瓦,仅十稔;若重覆之,得二十稔。”噫!吾以至道乙未岁,自翰林出滁上,丙申,移广陵;丁酉又入西掖;戊戌岁除日岁除日,有齐安之命;己亥闰三月到郡。四年之间,奔走不暇;未知明年又在何处,岂惧竹楼之易朽乎!幸后之人与我同志,嗣而葺之,庶斯楼之不朽也!
  咸平二年八月十五日记。

题记:

《黄州新建小竹楼记》是北宋文学家王禹偁被贬为黄州刺史时所作的一篇散文。文章通过描绘竹楼的特点和作者寓居竹楼所领略到的独特风光和雅趣,集中表现了作者遭贬后怅惘落寞、茫然无奈而又不甘沉沦、刚正不阿的复杂感情。《黄州新建小竹楼记》全文文字清丽,寄慨深远。不仅结构严谨,构思巧妙,层次分明,多用排比,而且寓情于景,轻快自然。宋真宗咸平元年(998年),王禹偁因为修《太宗实录》得罪了宰相,被贬为黄州刺史;次年三月二十七日到达任所,不久修建竹楼两间,同年八月十五日作文以记之。

    《黄冈竹楼记》全文注音拼音版

    对照翻译

      黄冈之地多竹,大者如椽。
      黄冈地方盛产竹子,大的粗如椽子。
    竹工破之,刳去其节,用代陶瓦。
    竹匠剖开它,削去竹节,用来代替陶瓦。
    比屋皆然,以其价廉而工省也。
    家家房屋都是这样,因为竹瓦价格便宜而且又省工。
      子城西北隅,雉堞圮毁,蓁莽荒秽,因作小楼二间,与月波楼通。
      子城的西北角上,矮墙毁坏,长着茂密的野草,一片荒秽,我于是就地建造小竹楼两间,与月波楼相接连。
    远吞山光,平挹江濑,幽阒辽夐,不可具状。
    登上竹楼,远眺可以尽览山色,平视可以将江滩、碧波尽收眼底,那清幽静谧、辽阔绵远的景象,实在无法一一描述出来。
    夏宜急雨,有瀑布声;
    夏天宜有急雨,人在楼中如听到瀑布声;
    冬宜密雪,有碎玉声。
    冬天遇到大雪飘零也很相宜,好像碎琼乱玉的敲击声;
    宜鼓琴,琴调虚畅;
    这里适宜弹琴,琴声清虚和畅;
    宜咏诗,诗韵清绝;
    这里适宜吟诗,诗的韵味清雅绝妙;
    宜围棋,子声丁丁然;
    这里适宜下棋,棋子声丁丁动听。
    宜投壶,矢声铮铮然;
    这里适宜投壶,箭声铮铮悦耳。
    皆竹楼之所助也。
    这些都是竹楼所促成的。
      公退之暇,被鹤氅衣,戴华阳巾,手执《周易》一卷,焚香默坐,消遣世虑。
      公务办完后的空闲时间,披着鹤氅,戴着华阳巾,手执一卷《周易》,焚香默坐于楼中,能排除世俗杂念。
    江山之外,第见风帆沙鸟,烟云竹树而已。
    这里江山形胜之外,只见轻风扬帆,沙上禽鸟,云烟竹树一片而已。
    待其酒力醒,茶烟歇,送夕阳,迎素月,亦谪居之胜概也。
    等到酒醒之后,茶炉的烟火已经熄灭,送走落日,迎来皓月,这也是谪居生活中的一大乐事。
    彼齐云、落星,高则高矣;
    那齐云、落星两楼,高是算高的了;
    井干、丽谯,华则华矣;
    井干、丽谯两楼,华丽也算是非常华丽了。
    止于贮妓女,藏歌舞,非骚人之事,吾所不取。
    可惜只是用来蓄养妓女,安顿歌儿舞女,那就不是风雅之士的所作所为了,我是不赞成的。
      吾闻竹工云:“
      我听竹匠说:“
    竹之为瓦,仅十稔;
    竹制的瓦只能用十年。
    若重覆之,得二十稔。”
    如果铺两层,能用二十年。”
    噫!
    唉。
    吾以至道乙未岁,自翰林出滁上,丙申,移广陵;
    我在至道元年,由翰林学士被贬到滁州,至道二年调到扬州。
    丁酉又入西掖;
    至道三年重返中书省。
    戊戌岁除日岁除日,有齐安之命;
    咸平元年除夕又接到贬往齐安的调令。
    己亥闰三月到郡。
    今年闰三月来到齐安郡。
    四年之间,奔走不暇;
    四年当中,奔波不息。
    未知明年又在何处,岂惧竹楼之易朽乎!
    不知道明年又在何处,我难道还怕竹楼容易败坏吗?
    幸后之人与我同志,嗣而葺之,庶斯楼之不朽也!
    希望接任我的人与我志趣相同,继我爱楼之意而常常修缮它,那么这座竹楼就不会朽烂了。
      咸平二年八月十五日记。
      咸平二年八月十五日撰记。

    注释


    (1)黄冈:今属湖北。
    (2)椽(chuán):椽子,架在屋顶承受屋瓦的木条。
    (3)刳(kū):削剔,挖空。
    (4)陶瓦:用泥烧制的瓦。
    (5)比屋:挨家挨户。比,紧挨,靠近。
    (6)子城:城门外用于防护的半圆形城墙。
    (7)雉堞(dié)圮(pǐ)毁:城上矮墙倒塌毁坏。雉堞,城上的矮墙。圮毁,倒塌毁坏。
    (8)月波楼:黄州的一座城楼。
    (9)吞:容纳。
    (10)濑:沙滩上的流水。
    (11)幽阒(qù)辽夐(xiòng):幽静辽阔。幽阒,清幽静寂。夐,远、辽阔。
    (12)丁丁(zhēng):形容棋子敲击棋盘时发出的清脆悠远之声。
    (13)投壶:古人宴饮时的一种游戏。以矢投壶中,投中次数多者为胜。胜者斟酒使败者饮。
    (14)助:助成,得力于。
    (15)公退:办完公事,退下休息。
    (16)鹤氅(chǎng)衣:用鸟羽制的披风。
    (17)华阳巾:道士所戴的头巾。
    (18)胜概:美好的生活状况。胜,美好的。概,状况,此指生活状况。
    (19)齐云、落星:均为古代名楼。
    (20)井干、丽谯:亦为古代名楼。
    (21)骚人:屈原曾作《离骚》,故后人称诗人为“骚人”,亦指风雅之士。
    (22)稔(rěn):谷子一熟叫作一稔,引申指一年。
    (23)至道乙未岁,自翰林出滁上:955年(宋太宗至道元年),作者因讪谤朝廷罪由翰林学士贬至滁州。
    (24)广陵:即现在的扬州。
    (25)又入西掖:指回京复任刑部郎中知制诰。西掖,中书省。
    (26)戊戌岁除日:戊戌年除夕。戊戌,998年(宋真宗咸平元年)。
    (27)齐安:黄州。
    (28)己亥:999年(咸平二年)。
    (29)嗣而葺(qì)之:继我之意而常常修缮它。嗣,接续、继承。葺,修整。
    (30)庶:表示期待或可能。
    (31)谪:封建王朝官吏降职或远调。
                 

      图片版
      黄冈竹楼记

      王禹偁(北宋)

        王禹偁(954—1001)北宋白体诗人、散文家。字元之,汉族,济州巨野(今山东省巨野县)人,晚被贬于黄州,世称王黄州。太平兴国八年进士,历任右拾遗、左

      王禹偁相关作品
      清明-王禹偁(北宋)

      无花无酒过清明,兴味萧然似野僧。 昨日邻家乞新火,晓窗分与读书灯。 ...

      点绛唇·感兴-王禹偁(宋代)

      雨恨云愁,江南依旧称佳丽。水村渔市。一缕孤烟细。 天际征鸿,遥认行如缀。平生事...

      春居杂兴二首-王禹偁(宋代)

      两株桃杏映篱斜,妆点商山副使家。 何事春风容不得,和莺吹折数枝花。 春云如兽复...

      村行-王禹偁(北宋)

      马穿山径菊初黄,信马悠悠野兴长。 万壑有声含晚籁,数峰无语立斜阳。 棠梨叶落胭...

      寒食-王禹偁(宋代)

      今年寒食在商山,山里风光亦可怜: 稚子就花拈蛱蝶,人家依树系秋千。 郊原晓绿初...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明