返回 电脑版
《清明》的原文打印版、对照翻译黄庭坚
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
清明
宋代-黄庭坚

佳节清明桃李笑,野田荒冢只生愁。
雷惊天地龙蛇蛰,雨足郊原草木柔。
人乞祭余骄妾妇,士甘焚死不公侯。
贤愚千载知谁是,满眼蓬蒿共一丘。


题记:

黄庭坚的《清明》作于北宋末年的“元祐党争”时期(1086年—1094年),因王安石变法时,强力推行新政措施,一意孤行,从而形成支持王安石变法的“新派”和反对新政的“旧派”。旧派也被称为“元祐党人”,其中包括大文豪苏轼、司马光等人。黄庭坚因与苏轼交好,也略受牵连。

    《清明》全文注音拼音版

    对照翻译

    佳节清明桃李笑,野田荒冢只生愁。
    清明佳节时分,桃红李白,竟相绽放,犹如笑脸,田野上那些长满杂草的坟墓令人感到凄凉。
    雷惊天地龙蛇蛰,雨足郊原草木柔。
    春雷滚滚,惊醒了冬眠中的龙蛇百虫,及时的春雨滋润着郊原上柔和的草木。
    人乞祭余骄妾妇,士甘焚死不公侯。
    古有齐人出入坟墓间乞讨祭食以向妻妾夸耀,也有介子推拒绝做官而被大火烧死。
    贤愚千载知谁是,满眼蓬蒿共一丘。
    他们是贫贱愚蠢还是贤能清廉,至今又有谁知道呢,现在留下来的只不过是满目乱蓬的野草而已。

    注释

    桃李笑:用拟人手法形容盛开的桃、李花。

    “雷惊”句:意思是清明早已过了惊蛰的节气,万物正欣欣向荣。

    蛰:动物冬眠。

    “人乞”一句:《孟子》中有一则寓言。说齐国有一人每天出外向扫墓者乞讨祭祀后留下的酒饭。回家后却向妻妾夸耀是刖人请自己吃饭。这是一个贪鄙愚蠢的形象。

    “士甘”句:用春秋时介子推宁愿被烧死也不愿再出仕的典故。

    蓬蒿(hao):杂草。丘?指坟墓。

      图片版
      清明

      黄庭坚(北宋)

        黄庭坚(1045-1105),字鲁直,自号山谷道人,晚号涪翁,又称豫章黄先生,汉族,洪州分宁(今江西修水)人。北宋诗人、词人、书法家,为盛极一时的江西

      黄庭坚相关作品
      鹧鸪天·座中有眉山隐客史应之和前韵即席答之-黄庭坚(北宋)

        黄菊枝头生晓寒。人生莫放酒杯干。风前横笛斜吹雨,醉里簪花倒著冠。   身健...

      虞美人·宜州见梅作-黄庭坚(北宋)

        天涯也有江南信,梅破知春近。夜阑风细得香迟,不道晓来开遍向南枝。   玉台...

      望江东·江水西头隔烟树-黄庭坚(北宋)

        江水西头隔烟树,望不见、江东路。思量只有梦来去,更不怕、江阑住。   灯前...

      丑奴儿·夜来酒醒清无梦-黄庭坚(北宋)

        夜来酒醒清无梦,愁倚阑干。露滴轻寒。雨打芙蓉泪不干。   佳人别后音尘悄,...

      念奴娇·断虹霁雨-黄庭坚(北宋)

        八月十七日,同诸生步自永安城楼,过张宽夫园待月。偶有名酒,因以金荷酌众客。...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明