返回 电脑版
《洞仙歌·荷花》的原文打印版、对照翻译(刘光祖)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
洞仙歌·荷花
宋代-刘光祖

晚风收暑,小池塘荷净。独倚胡床酒初醒,起徘徊、时有香气吹来。云藻乱,叶底游鱼动影。
空擎承露盖,不见冰容。惆怅明妆晓鸾镜,后夜月凉时。月淡花低,幽梦觉、欲凭谁省。且应记、临流凭阑干,便遥想。江南红酣千顷,

    《洞仙歌·荷花》全文注音拼音版

    对照翻译

    晚风收暑,小池塘荷净。
    傍晚的清风消除了白昼的热气,小池塘里荷叶静静地挺立。
    独倚胡床酒初醒,起徘徊、时有香气吹来。
    我从胡床上酒后醒来,独自在池塘边散步徘徊。
    云藻乱,叶底游鱼动影。
    微风不断吹来荷叶的清香,水草晃动,看得见荷叶下鱼儿游动的模样。
    空擎承露盖,不见冰容。
    眼前荷秆空空地举着它的叶片,而那冰清玉洁的荷花已难睹其面。
    惆怅明妆晓鸾镜,后夜月凉时。
    我忧愁啊,荷花的模样已经如此这般,明晨怎堪化妆对镜去照容颜。
    月淡花低,幽梦觉、欲凭谁省。
    夜深人静,月亮在充满凉意的空中穿行,月光惨淡、花朵低垂,犹如一个凄凉幽幻的梦境,这情景能有谁会理解。
    且应记、临流凭阑干,便遥想。
    又有何人能够同情也应记得,那临江手扶栏杆眺望的情景。
    江南红酣千顷,
    江南湖面千顷,全是荷花的一片浓红。

    注释


    ①胡床:一种可以折叠的轻便坐具,也叫交椅、交床。由胡地传入,故名。
    ②云藻乱、叶底游鱼动影:池塘中鱼的影子四处流动,打乱了水中云影与绿藻安静的姿态。
    ③空擎承露盖:只剩下荷花的茎秆空举着残败的荷叶。
    ④不见冰容:荷花已然凋谢。
    ⑤临流凭阑干:靠着水边栏杆眺望流水。
    ⑥江南红酣千顷:追忆江南水乡千顷荷花竞相开放的美景。
                 

      图片版
      洞仙歌·荷花

      刘光祖(宋代)

      暂无

      洞仙歌(词牌名)

      洞仙歌,词牌名。亦称《洞仙歌令》、《羽仙歌》、《洞仙词》、《洞中仙》、《洞仙歌慢》。唐教坊曲名。原用以咏洞府神仙。有中调和长调两体。本调(中调)八十三字,
      刘光祖相关作品
      洞仙歌·荷花-刘光祖(宋代)

      晚风收暑,小池塘荷净。独倚胡床酒初醒,起徘徊、时有香气吹来。云藻乱,叶底游鱼动...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明