返回 电脑版
《鹧鸪天·化度寺作》的原文打印版、对照翻译及详解吴文英
原文/译文 一句一译 拼音/详解纠错评论
文字版
鹧鸪天·化度寺作
南宋-吴文英

  池上红衣伴倚阑,栖鸦常带夕阳还。殷云度雨疏桐落,明月生凉宝扇闲。
  乡梦窄,水天宽。小窗愁黛淡秋山。吴鸿好为传归信,杨柳阊门屋数间。

题记:

这是一首思乡悲秋感怀之词。词人寓居杭州西部江涨桥附近的化度寺时,见秋景变化而心生感触,思念远在苏州的家人,因此写下这一首词,抒发了怅惘之情,被思念之人当为他的苏州姬妾。

    《鹧鸪天·化度寺作》全文注音拼音版

    对照翻译

      池上红衣伴倚阑,栖鸦常带夕阳还。
      水池上的红莲朵朵,陪我独自倚靠栏杆,附近栖息的乌鸦,也都带着夕阳归巢飞还。
    殷云度雨疏桐落,明月生凉宝扇闲。
    刚刚经历了一场阴云急雨,稀疏的梧桐树又飘落了几片叶子,明月已透出秋日的凉意,那用来消暑的宝扇也开始被闲置一旁。
      乡梦窄,水天宽。
      归乡的梦境总是短暂得令人心酸,而碧水蓝天却显得无比辽阔。
    小窗愁黛淡秋山。
    我靠着小窗极目远望,远处淡淡的秋山,仿佛像美人微蹙眉头,含着一丝幽怨。
    吴鸿好为传归信,杨柳阊门屋数间。
    飞往吴地的大雁啊,请你替我传递一份思乡的心愿,阊门外杨柳荫下的那几间小屋,让我梦里牵挂、魂牵梦绕,时时刻刻都在思念。

    注释

    〔鹧鸪天〕词牌名。据唐人诗句“春游鸡鹿塞,家在鹧鸪天”而取名。又名《思佳客》《思越人》,贺铸词因有“梧桐半死清霜后”句,称《半死桐》。平韵,五十五字。上片七言四句,相当于一首七绝。下片换头两个三字句,如改为七言仄脚句,也是一首七绝。可见此调由一首七律演变而成。上片两个七字句,和换头两个三字句,前人用对偶的较多。
    〔化度寺〕化度寺在杭州西部江涨桥附近。
    《杭州府志》“化度寺在仁和县北江涨桥,原名水云,宋治平二年改。”红衣〕莲花。
    〔倚阑〕凭靠在栏杆上。
    〔殷云〕浓云。
    〔闲〕闲置。
    〔乡梦窄〕思乡的梦太短。
    〔愁黛〕愁眉。
    〔吴鸿〕指苏州一带飞来的大雁。
    〔阊门〕苏州西门。这里指作者姬妾所居之处。

      图片版
      鹧鸪天·化度寺作

      吴文英(南宋)

        吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道友善。有《梦窗词集》一部,存词三百四

      鹧鸪天(词牌名)

      鹧鸪天,词牌名。亦称《思佳客》、《思越人》、《醉梅花》。双调五十五字,前后阕各三平韵,一韵到底。上阕第三四句、下阕第一二句一般要求对仗。
      吴文英相关作品
      鹧鸪天·化度寺作-吴文英(南宋)

        池上红衣伴倚阑,栖鸦常带夕阳还。殷云度雨疏桐落,明月生凉宝扇闲。   乡梦...

      高阳台·丰乐楼分韵得如字-吴文英(南宋)

        修竹凝妆,垂杨驻马,凭阑浅画成图。山色谁题?楼前有雁斜书。东风紧送斜阳下,...

      澡兰香·淮安重午-吴文英(南宋)

        盘丝系腕,巧篆垂簪,玉隐绀纱睡觉。银瓶露井,彩箑云窗,往事少年依约。为当时...

      浣溪沙·门隔花深梦旧游-吴文英(南宋)

        门隔花深梦旧游。夕阳无语燕归愁。玉纤香动小帘钩。   落絮无声春堕泪,行云...

      唐多令·惜别-吴文英(南宋)

        何处合成愁。离人心上秋。纵芭蕉、不雨也飕飕。都道晚凉天气好,有明月、怕登楼...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明