返回 电脑版
《倦寻芳·香泥垒燕》的原文打印版、对照翻译及详解(卢祖皋)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
倦寻芳·香泥垒燕
宋代-卢祖皋

  香泥垒燕,密叶巢莺,春晦寒浅。花径风柔,著地舞茵红软。斗草烟欺罗袂薄,秋千影落春游倦。醉归来,记宝帐歌慵,锦屏香暖。
  别来怅、光阴容易,还又酴醿,牡丹开遍。妒恨疏狂,那更柳花迎面。鸿羽难凭芳信短,长安犹近归期远。倚危楼,但镇日、绣帘高卷。

题记:

嘉泰二年(1202),卢祖皋调任两浙西路吴江(今苏州市)主簿,重到吴中。当时诗人独自一个人上任,面对与家眷的分别,诗人有感而发做了这首诗歌,以此来缓解自己与亲人分别的伤痛。

    《倦寻芳·香泥垒燕》全文注音拼音版

    对照翻译

      香泥垒燕,密叶巢莺,春晦寒浅。
      燕子衔来香泥建窝,黄莺筑巢在茂密的树叶间,春天阳光和煦寒意轻轻。
    花径风柔,著地舞茵红软。
    清风柔和,吹着花丛间的路面,落花满地,像为小路铺上一条柔软的红色地毯。
    斗草烟欺罗袂薄,秋千影落春游倦。
    玩斗草游戏时,水雾浸透了我单薄的罗衫,荡过秋千我已经游玩得有些疲倦。
    醉归来,记宝帐歌慵,锦屏香暖。
    醉酒归来,我在罗帐内懒洋洋地哼着歌曲,此刻在锦屏的护遮下我能感到暖暖的春意。
      别来怅、光阴容易,还又酴醿,牡丹开遍。
      自我们分别后我一直惆怅忧郁,单单在时间中苦熬着我还忍受得过去,却难以忍受春景给我带来的刺激,看那酴醿刚绽放出黄色的花朵,牡丹花又红遍在园圃里。
    妒恨疏狂,那更柳花迎面。
    最气愤的是那张狂的柳絮,到处飞舞粘贴上人的脸面,像在提示你,这是春天,因此让我更加妒恨生气。
    鸿羽难凭芳信短,长安犹近归期远。
    纵然我把表达芳心的信写得再短,也无鸿雁可拜托传递,纵然长安距离这儿再近,你的归返还是那么遥遥无期。
    倚危楼,但镇日、绣帘高卷。
    我在高楼上把绣帘高高地卷起,整日站在那里远望,盼望你能早日归还和我永不分离。

    注释


    [1]香泥垒燕,密叶巢莺:燕子正用香泥垒窝,黄莺在浓密的树叶间筑巢。
    [2]著地舞茵红软:指落花散落一地。
    [3]斗草:古代民俗有斗草的游戏。
    [4]光阴容易:指时光容易流逝。
    [5]酴醿:植物名,蔷薇科。
    [6]疏狂:狂放不羁。
    [7]鸿羽:鸿毛,此指传信的大雁。
    [8]长安犹近归期远:与遥远的长安相比,情人的归期更是渺茫难及。
    [9]危楼:高楼。
    [10]但镇日、绣帘高卷:意为整日把帘子卷起,远望夫君早日归来。
                 

      图片版
      倦寻芳·香泥垒燕

      卢祖皋(宋代)

      暂无
      卢祖皋相关作品
      乌夜啼·西湖-卢祖皋(宋代)

        漾暖纹波飐飐,吹晴丝雨濛濛。轻衫短帽西湖路,花气扑春骢。   斗草褰衣湿翠...

      乌夜啼·几曲微风按柳-卢祖皋(宋代)

        几曲微风按柳,生香暖日蒸花。鸳鸯睡足芳塘晚,新绿小窗纱。   尺素难将情绪...

      谒金门·风不定-卢祖皋(宋代)

        风不定。移去移来帘影。一雨林塘新绿净。杏梁归燕并。   翠袖玉屏金镜。日薄...

      谒金门·香漠漠-卢祖皋(宋代)

        香漠漠,低卷水风池阁。玉腕笼纱金半约,睡浓团扇落。   雨过凉生云薄,女伴...

      清平乐·柳边深院-卢祖皋(宋代)

        柳边深院。燕语明如翦。消息无凭听又懒。隔断画屏双扇。   宝杯金缕红牙。醉...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明