返回 电脑版
《夜行船·正月十八日闻卖杏花有感》的原文打印版、对照翻译及详解史达祖
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
夜行船·正月十八日闻卖杏花有感
宋代-史达祖

  不剪春衫愁意态。过收灯、有些寒在。小雨空帘,无人深巷,已早杏花先卖。
  白发潘郎宽沈带。怕看山、忆他眉黛。草色拖裙,烟光惹鬓,常记故园挑菜。

题记:

开禧二年(1206年),韩侂胄北伐金国失败,次年被诛,史达祖曾是权相韩侂胄门下掾吏,极受倚信,宋国伐金失败,他亦受牵连被贬出京。作者正当中年,心中多悱恻悲怨之情,他于正月十八日听到街上叫卖杏花的声音,感慨物是人非写下此词。

    《夜行船·正月十八日闻卖杏花有感》全文注音拼音版

    对照翻译

      不剪春衫愁意态。
      无意缝制春衫,春来一副愁苦样态。
    过收灯、有些寒在。
    已经过了元宵灯节,仍然有袭人的寒气在。
    小雨空帘,无人深巷,已早杏花先卖。
    霏霏细雨家家门帘虚掩,深巷寂寂无人影,却早有杏花儿叫卖声。
      白发潘郎宽沈带。
      白发潘郎的我,腰身瘦损宽衣带。
    怕看山、忆他眉黛。
    害怕看那苍翠的远山,那会让我忆起她的眉黛。
    草色拖裙,烟光惹鬓,常记故园挑菜。
    绿草茵茵,像她拖到地面的长裙,迷蒙的云烟,令人想起她如云的双鬓,故乡二月二的挑菜节又快到了,常想起和她相见的情景。
      
      

    注释

    夜行船:此调又名“明月棹孤舟”。双调五十五字或五十六字,仄韵格。

    剪:裁剪。

    收灯:宋代习俗,正月十五日元宵节前后数日燃灯纵赏,赏毕收灯,市人争先出城探春。过收灯:指过了收花灯的时间。

    白发潘郎:潘岳中年鬓发斑白。潘郎:借指妇女所爱慕的男子。

    宽沈带:指沈约因瘦损而衣带宽,此句为自指。

    眉黛:古代女子用黛画眉,因此称眉为“眉黛”。

    挑菜:唐代风俗,农历二月初二曲江拾菜,士民观游其间,谓之挑菜节。

      图片版
      夜行船·正月十八日闻卖杏花有感

      史达祖(宋代)

        史达祖1163~1220?年,字邦卿,号梅溪,汴(河南开封)人。一生未中第,早年任过幕僚。韩侂胄当国时,他是最亲信的堂吏,负责撰拟文书。韩败,史牵连受

      史达祖相关作品
      满江红·中秋夜潮-史达祖(宋代)

        万水归阴,故潮信盈虚因月。偏只到、凉秋半破,斗成双绝。有物指磨金镜净,何人...

      绮罗香·咏春雨-史达祖(宋代)

        做冷欺花,将烟困柳,千里偷催春暮。尽日冥迷,愁里欲飞还住。惊粉重、蝶宿西园...

      双双燕·咏燕-史达祖(宋代)

      过春社了,度帘幕中间,去年尘冷。差池欲住,试入旧巢相并。还相雕梁藻井。又软语、...

      夜行船·正月十八日闻卖杏花有感-史达祖(宋代)

        不剪春衫愁意态。过收灯、有些寒在。小雨空帘,无人深巷,已早杏花先卖。   ...

      东风第一枝·咏春雪-史达祖(宋代)

        巧沁兰心,偷黏草甲,东风欲障新暖。谩凝碧瓦难留,信知暮寒轻浅。行天入镜,做...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明