返回 电脑版
《双双燕·咏燕》的原文打印版、对照翻译及详解史达祖
原文/译文 一句一译 拼音/详解纠错评论
文字版
双双燕·咏燕
宋代-史达祖

  过春社了,度帘幕中间,去年尘冷。差池欲住,试入旧巢相并。还相雕梁藻井。又软语、商量不定。飘然快拂花梢,翠尾分开红影。
  芳径。芹泥雨润。爱贴地争飞,竞夸轻俊。红楼归晚,看足柳昏花暝。应自栖香正稳。便忘了、天涯芳信。愁损翠黛双蛾,日日画阑独凭。

    《双双燕·咏燕》全文注音拼音版

    对照翻译

      过春社了,度帘幕中间,去年尘冷。
      春社日刚刚结束,你们就在楼阁的帘幕间穿梭飞翔,屋梁上积满了去年的灰尘,显得格外冷清。
    差池欲住,试入旧巢相并。
    张开翅膀想要停下,再试着钻进旧巢,双双栖息在一起。
    还相雕梁藻井。
    好奇地打量着雕梁和藻井。
    又软语、商量不定。
    又不停地呢喃细语,商量个没完。
    飘然快拂花梢,翠尾分开红影。
    忽然间轻快地飞起,掠过花梢,那如剪刀般的翠绿尾巴划破了红色的花影。
      芳径。
      小路上弥漫着阵阵芳香。
    芹泥雨润。
    春雨滋润着泥土,让芹泥变得松软湿润。
    爱贴地争飞,竞夸轻俊。
    你们喜欢贴着地面争先恐后地飞舞,仿佛在比试谁更轻盈灵巧。
    红楼归晚,看足柳昏花暝。
    等到返回红楼时,天色已晚,看够了暮色中摇曳的柳枝和花影。
    应自栖香正稳。
    可你们只顾着自己回巢安稳休息。
    便忘了、天涯芳信。
    却忘了为天涯漂泊的游子捎回书信。
    愁损翠黛双蛾,日日画阑独凭。
    这可愁坏了闺中憔悴的佳人,她望穿秋水,天天倚着画栏独自等待。

    注释

    〔春社〕古代春天的社日,以祭祀土神。在立春后第五个戊日。
    〔度〕穿过。
    〔帘幕〕古时富贵人家多张挂于院宇。
    〔差池〕燕子飞行时,有先有后,尾翼舒张貌。
    《诗经·邶风·燕燕》“燕燕于飞,差池其羽。”
    〔相〕端看仔细看。
    〔雕梁〕雕有或绘有图案的屋梁。
    〔藻井〕用彩色图案装饰的天花板,形状似井栏,故称藻井。
    〔软语〕燕子的呢喃声。
    〔翠尾〕翠色的燕尾。
    〔红影〕花影。
    〔芳径〕长着花草的小径。
    〔芹泥〕水边长芹草的泥土。
    〔红楼〕富贵人家所居处。
    〔柳昏花暝〕柳色昏暗,花影迷蒙。
    〔暝〕天色昏暗貌。
    〔栖香〕栖息得很香甜,睡得很好。
    〔天涯芳信〕给闺中人传递从远方带来的书信。古有双燕传书之说。
    〔翠黛双峨〕指闺中少妇。
    〔黛蛾〕螺子黛,乃女子涂眉之颜料,其色青黑,或以代眉毛。眉细如蛾须,乃谓蛾眉。更有以眉代指美人者。
    〔画阑〕雕花的栏杆。
    〔凭〕倚靠。

      图片版
      双双燕·咏燕

      史达祖(宋代)

        史达祖1163~1220?年,字邦卿,号梅溪,汴(河南开封)人。一生未中第,早年任过幕僚。韩侂胄当国时,他是最亲信的堂吏,负责撰拟文书。韩败,史牵连受

      双双燕(词牌名)

      双双燕,词牌名,为史达祖首制,内容为吟咏双燕,故名。双调,上片九句,押五仄韵,四十八字;下片十句,押七仄韵,五十字,共九十八字。
      史达祖相关作品
      夜合花·柳锁莺魂-史达祖(宋代)

        柳锁莺魂,花翻蝶梦,自知愁染潘郎。轻衫未揽,犹将泪点偷藏。忘前事,怯流光,...

      双双燕·咏燕-史达祖(宋代)

        过春社了,度帘幕中间,去年尘冷。差池欲住,试入旧巢相并。还相雕梁藻井。又软...

      秋霁·江水苍苍-史达祖(宋代)

        江水苍苍,望倦柳愁荷,共感秋色。废阁先凉,古帘空暮,雁程最嫌风力。故园信息...

      绮罗香·咏春雨-史达祖(宋代)

        做冷欺花,将烟困柳,千里偷催春暮。尽日冥迷,愁里欲飞还住。惊粉重、蝶宿西园...

      三姝媚·烟光摇缥瓦-史达祖(宋代)

        烟光摇缥瓦,望晴檐多风,柳花如洒。锦瑟横床,想泪痕尘影,凤弦常下。倦出犀帷...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明