返回 电脑版
《扬州慢·淮左名都》的原文打印版、繁体版、对照翻译及详解姜夔
原文/译文 一句一译 拼音/详解 纠错评论
文字版
扬州慢·淮左名都
南宋-姜夔

  淳熙丙申至日,予过维扬。夜雪初霁,荠麦弥望。入其城则四顾萧条,寒水自碧。暮色渐起,戍角悲吟。予怀怆然,感慨今昔,因自度此曲。千岩老人以为有黍离之悲也。
  淮左名都,竹西佳处,解鞍少驻初程。过春风十里,尽荠麦青青。自胡马窥江去后,废池乔木,犹厌言兵。渐黄昏,清角吹寒,都在空城。
  杜郎俊赏,算而今,重到须惊。纵豆蔻词工,青楼梦好,难赋深情。二十四桥仍在,波心荡,冷月无声。念桥边红药,年年知为谁生。

题记:

《扬州慢·淮左名都》作于宋孝宗淳熙三年(1176),时作者二十余岁。宋高宗绍兴三十一年(1161),金主完颜亮南侵,江淮军败,中外震骇。完颜亮不久在瓜州为其臣下所杀。根据此前小序所说,淳熙三年,姜夔因路过扬州,目睹了战争洗劫后扬州的萧条景象,抚今追昔,有感而发。


    《扬州慢·淮左名都》全文注音拼音版
    扬州慢·淮左名都繁体版(已校对)

      淳熙丙申至日,予過維揚。夜雪初霽,薺麥彌望。入其城則四顧蕭條,寒水自碧。暮色漸起,戍角悲吟。予懷愴然,感慨今昔,因自度此巖老人以為有黍離之悲也。
      淮左名都,竹西佳處,解鞍少駐初程。過春風十薺麥青青。自馬窺江去,廢池喬木,猶厭言兵。漸黃昏,清角吹寒,都在空城。
      杜郎俊賞,算而今,重到驚。縱豆蔻詞工,青樓夢好,難賦深情。二十四橋仍在,波心蕩,冷月無聲。念橋邊紅藥,年年知為誰生。
      

      对照翻译

        淳熙丙申至日,予过维扬。
        淳熙年丙申月冬至那天,我路过扬州。
      夜雪初霁,荠麦弥望。
      夜里的雪刚刚停了,放眼望去,到处都是荠草和麦子。
      入其城则四顾萧条,寒水自碧。
      一进扬州城,满眼萧条景象,河水显得格外碧绿而冷清。
      暮色渐起,戍角悲吟。
      天色慢慢暗下来,城里传来凄凉的号角声。
      予怀怆然,感慨今昔,因自度此曲。
      我心里感到十分悲伤,感叹扬州城今非昔比,于是自己创作了这首曲子。
      千岩老人以为有黍离之悲也。
      千岩老人觉得这首词有着《黍离》那样的悲凉意味。
        淮左名都,竹西佳处,解鞍少驻初程。
        扬州自古以来就是淮南东路的名城,这里有著名的景点竹西亭,我刚到扬州时,解下马鞍稍作停留。
      过春风十里,尽荠麦青青。
      曾经那春风十里的繁华街道,如今却只剩下孤零零的荞麦在生长。
      自胡马窥江去后,废池乔木,犹厌言兵。
      自从金兵南侵长江流域后,就连废弃的池塘和古老的大树,都似乎对那场可怕的战争心生厌恶。
      渐黄昏,清角吹寒,都在空城。
      黄昏时分,凄凉的号角声响起,回荡在这座破败不堪的空城中。
        杜郎俊赏,算而今,重到须惊。
        杜牧曾用优美的诗句赞美过扬州,如果他今天再来,一定会为这座城市的残破景象感到震惊。
      纵豆蔻词工,青楼梦好,难赋深情。
      即使他有豆蔻年华般的精妙文采,或者写青楼美梦那样绝妙的才华,恐怕也难以表达此刻深深的悲痛之情。
      二十四桥仍在,波心荡,冷月无声。
      二十四桥依然完好无损,但桥下的水波中倒映着一轮冷清的月亮,显得格外孤独。
      念桥边红药,年年知为谁生。
      想那桥边的红芍药,年年花开繁茂,却不知到底是为了谁开、为了谁生长?

      注释

      选自《姜白石词笺注》卷一(中华书局2009 年版)。扬州慢,词牌名。姜夔(1155—1221),字尧章,号白石道人,饶州鄱阳(今属江西)人,南宋文学家、音乐家。
      〔淳熙丙申至日〕宋孝宗淳熙三年(1176)冬至。至日,这里指冬至。
      〔维扬〕扬州的别称。
      〔初霁〕指雪方止,天刚晴。
      〔荠麦〕野生麦子。一说,荠菜与麦子。
      〔戍角〕指驻防部队的号角。
      〔度〕谱写,作曲。
      〔千岩老人〕南宋诗人萧德藻的自号。姜夔娶其侄女为妻,并跟他学诗。
      〔 黍 离 之 悲 〕 指 故 国 残 破 的 悲 思。《 黍 离 》,《 诗经·王风》中的一首诗。《毛诗序》称,周大夫见故都的宗庙宫室倾覆,遗址上长满了茂盛的黍子,于是写了《黍离》一诗表达自己的忧伤。
      〔淮左〕今淮河以东地区,当时设置淮南东路。
      〔竹西〕竹西亭,在扬州北门外。
      〔解鞍少驻〕解下马鞍短暂停留。
      〔春风十里〕指原本十分繁华的扬州长街。杜牧诗《赠别》(其一)有“春风十里扬州路”之语。
      〔胡马窥江〕指金兵进犯长江北岸。宋高宗在位时,金兵两次南下攻宋,扬州均遭劫难。
      〔清角〕清越的号角。
      〔杜郎俊赏〕指杜牧曾快意游赏扬州。
      〔纵豆蔻词工,青楼梦好,难赋深情〕意思是,纵使杜牧能极为工巧地描绘扬州的妙龄少女和青楼之梦,也难以表达对扬州遭劫的悲痛之情。杜牧诗《赠别》(其一)有“娉娉袅袅十三余,豆蔻梢头二月初”之语,《遣怀》有“十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名”之语。
      〔二十四桥〕指吴家砖桥,因古有二十四位美人吹箫于此,故名。一说,扬州在唐时极为富盛,著名的桥有二十四座,故名。杜牧诗《寄扬州韩绰判官》有“二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫”之语。
      〔红药〕芍药花。

        图片版
        扬州慢·淮左名都

        姜夔(南宋)

          姜夔,南宋文学家、音乐家。人品秀拔,体态清莹,气貌若不胜衣,望之若神仙中人。往来鄂、赣、皖、苏、浙间,与诗人词家杨万里、范成大、辛弃疾等交游。庆元中,

        扬州慢(词牌名)

        扬州慢,词牌名,为南宋词人姜夔自创。[1]双调九十八字,其中上片50字,下片48字。
        姜夔相关作品
        扬州慢·淮左名都-姜夔(南宋)

          淳熙丙申至日,予过维扬。夜雪初霁,荠麦弥望。入其城则四顾萧条,寒水自碧。暮...

        小重山令·赋潭州红梅-姜夔(南宋)

          人绕湘皋月坠时。斜横花树小,浸愁漪。一春幽事有谁知?东风冷,香远茜裙归。 ...

        江梅引·人间离别易多时-姜夔(宋代)

        丙辰之冬予留梁溪将诣淮而不得因梦思以述志。 人间离别易多时。见梅枝。忽相思。...

        点绛唇·丁未冬过吴松作-姜夔(宋代)

        燕雁无心,太湖西畔随云去。数峰清苦。商略黄昏雨。 第四桥边,拟共天随住。今何许...

        点绛唇·金谷人归-姜夔(南宋)

          金谷人归,绿杨低扫吹笙道。数声啼鸟,也学相思调。   月落潮生,掇送刘郎老...

        电脑版
        古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明