丙午岁,留长沙,登祝融,因得其祠神之曲,曰《黄帝盐》、《苏合香》;又于乐工故书中得《商调·霓裳曲》十八阕,皆虚谱无辞。按沈氏(括)《乐律》(《梦溪笔谈》),《霓裳》“道调”,此乃“商调”。乐天诗(白居易《霓裳羽衣歌曲》)云:“散序六阕”,此特两阕,未知孰是?然音节闲雅,不类今曲。予不暇尽作,作“中序”一阕,传于世。予方羁游,感此古音,不自知其辞之怨抑也。
亭皋正望极。乱落江莲归未得。多病却无气力。况纨扇渐疏,罗衣初索。流光过隙。叹杏梁、双燕如客。人何在,一帘淡月,仿佛照颜色。
幽寂。乱蛩吟壁。动庾信、清愁似织。沉思年少浪迹。笛里关山,柳下坊陌。坠红无信息。漫暗水、涓涓溜碧。漂零久,而今何意,醉卧酒炉侧。
丙午岁,留长沙,登祝融,因得其祠神之曲,曰《黄帝盐》、《苏合香》;
丙午年,我留在长沙,我登上衡山祝融峰,因而得到当地祭祀山神的曲谱。
又于乐工故书中得《商调·霓裳曲》十八阕,皆虚谱无辞。
又在乐工的旧书中得到商调《霓裳曲》十八阕,都只有曲谱而没有歌辞。
按沈氏(括)《乐律》(《梦溪笔谈》),《霓裳》“道调”,此乃“商调”。
按沈括《梦溪笔谈·乐律》,《霓裳》为道调,而这次得的却是商调。
乐天诗(白居易《霓裳羽衣歌曲》)云:“
白乐天诗云”散序六阕”。
散序六阕”,此特两阕,未知孰是?
这里只有两阕,不知谁是谁非。
然音节闲雅,不类今曲。
然而音韵节律闲雅悠远,不像如今的曲调。
予不暇尽作,作“中序”一阕,传于世。
我没有时间全部配上歌辞,只作《中序》一阕。
予方羁游,感此古音,不自知其辞之怨抑也。
我正处在在外漂泊之时,对古乐曲产生了不少感想,因此写下这首怨愤之作。
亭皋正望极。
我在岸边的亭台上向远处望去。
乱落江莲归未得。
久久不肯离去,只见红莲飘零,我却无法归去。
多病却无气力。
如今多愁多病,境地凄凉。
况纨扇渐疏,罗衣初索。
夏天即将过去,团扇马上就不用,又要换下夏衣。
流光过隙。
时光匆匆如而去。
叹杏梁、双燕如客。
可叹文杏梁上的双燕,也像我一样在这里客居。
人何在,一帘淡月,仿佛照颜色。
可我的心上人又在哪里,满屋都是淡淡的月光,我只愿意在梦境里见到她,却是那样的朦胧。
幽寂。
我是多么幽独孤寂。
乱蛩吟壁。
壁间蟋蟀的哀鸣一声一声。
动庾信、清愁似织。
引动我像古人一样,心中的无限伤感。
沉思年少浪迹。
回顾自己年少时处处飘泊。
笛里关山,柳下坊陌。
在《关山月》的笛声中踏遍关山,在垂柳下与她相遇。
坠红无信息。
而今又见莲花纷纷,旧日暮途穷风景,却没有她的消息。
漫暗水、涓涓溜碧。
只见那河水仍然浩荡向东流去。
漂零久,而今何意,醉卧酒炉侧。
而今长年漂泊无依,再也没有当年的那种心绪,像阮籍那样在酒垆旁狂放大醉。
① 霓裳中序第一:此调乃姜夔据《霓裳曲》“中序”改编而成。
② 祝融:指祝触峰。衡山七十二峰之最高者。
③ 黄帝盐、苏合香:均指祭神乐曲。
④ 散序六阕: 白居易《霓裳羽衣歌》:”散序六奏未动衣,阳台宿云慵不飞”。
⑤ 沈氏乐律:指沈括《梦溪笔谈》论乐律。
⑥ 亭皋:水边的平地上。
⑦ 纨扇渐疏:秋天渐近,逐渐疏远团扇。
⑧ 杏梁:文杏木做的屋梁。
⑨ 仿佛照颜色:杜甫《梦李白》:“落月满屋梁,犹疑照颜色。”
⑩ 坠红:落花。
11 醉卧酒垆侧:形容豪饮一醉方休。
姜夔,南宋文学家、音乐家。人品秀拔,体态清莹,气貌若不胜衣,望之若神仙中人。往来鄂、赣、皖、苏、浙间,与诗人词家杨万里、范成大、辛弃疾等交游。庆元中,
淳熙丙申至日,予过维扬。夜雪初霁,荠麦弥望。入其城则四顾萧条,寒水自碧。暮...
枕簟邀凉,琴书换日,睡余无力。细洒冰泉,并刀破甘碧。墙头唤酒,谁问讯、城南...
人绕湘皋月坠时。斜横花树小,浸愁漪。一春幽事有谁知?东风冷,香远茜裙归。 ...
丙午人日,予客长沙别驾之观政堂。堂下曲沼,沼西负古垣,有卢橘幽篁,一径深曲...
张彦功官舍在铁冶岭上,即昔之教坊使宅。高斋下瞰湖山,光景奇绝。予数过之,为...