返回 电脑版
《虞美人·大光祖席醉中赋长短句》的原文打印版、对照翻译(陈与义)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
虞美人·大光祖席醉中赋长短句
宋代-陈与义

张帆欲去仍搔首。更醉君家酒。吟诗日日待春风。及至桃花开后、却匆匆。
歌声频为行人咽。记著尊前雪。明朝酒醒大江流。满载一船离恨、向衡州。

题记:

建炎三年(1129年),陈与义与友人席益(字大光)在衡山相遇。当时,陈与义因躲避金兵而抵达湖南,而席益则卸掉官职在衡山一带流浪。二人此次相聚不久,陈与义离开衡山,在席益为他举办的饯别宴上作《虞美人》词,以别友人。

    《虞美人·大光祖席醉中赋长短句》全文注音拼音版

    对照翻译

    张帆欲去仍搔首。
    船帆都张挂起来了,我却搔首流连着不忍离去。
    更醉君家酒。
    一杯又一杯地痛饮着你为我送行的酒。
    吟诗日日待春风。
    我们曾日日相聚,吟诗填词期待春天。
    及至桃花开后、却匆匆。
    没想到这桃花开了,我们却不得不告别。
    歌声频为行人咽。
    连告别宴上的歌妓都为我们的离情所感动,歌声几度呜咽。
    记著尊前雪。
    我要记住这眼前之人,记住这次饯别。
    明朝酒醒大江流。
    等明朝酒醒之后,此身已随船驶人湘江。
    满载一船离恨、向衡州。
    船儿载着满舱离恨要把我送向衡州。

    注释

    虞美人:原为唐教坊曲,后用为词牌名。又名“一江春水”“玉壶水”“巫山十二峰”等。双调,五十六字,上下片各四句,皆为两仄韵转两平韵。

    大光:词人的朋友席益,字大光。

    搔(sāo)首:挠头,迟疑。

    歌声:席间歌女劝酒的演唱。

    樽(zūn)前雪:指江上的浪花。

    离恨:离别的遗憾。

    衡州:今湖南衡阳。


      图片版
      虞美人·大光祖席醉中赋长短句

      陈与义(南宋)

        陈与义(1090-1138),字去非,号简斋,汉族,其先祖居京兆,自曾祖陈希亮迁居洛阳,故为宋代河南洛阳人(现在属河南)。他生于宋哲宗元祐五年(109

      陈与义相关作品
      夏至日与太学同舍会葆真二首·其二-陈与义(南宋)

      明波影千柳,绀屋朝万荷。 物新感节移,意定觉景多。 游鱼聚亭影,镜面散微涡。 ...

      夏至日与太学同舍会葆真二首·其一-陈与义(南宋)

      微官有阀阅,三赋池上诗。 林密知夏深,仰看天离离。 官忙负远兴,觞至及良时。 ...

      忆秦娥·五日移舟明山下作-陈与义(宋代)

        鱼龙舞。湘君欲下潇湘浦。潇湘浦。兴亡离合,乱波平楚。   独无尊酒酬端午。...

      临江仙·高咏楚词酬午日-陈与义(宋代)

      高咏楚词酬午日,天涯节序匆匆。榴花不似舞裙红。无人知此意,歌罢满帘风。 万事一...

      虞美人·大光祖席醉中赋长短句-陈与义(宋代)

      张帆欲去仍搔首。更醉君家酒。吟诗日日待春风。及至桃花开后、却匆匆。 歌声频为行...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明