返回 电脑版
《临江仙·忆昔西池池上饮》的原文打印版、对照翻译及详解晁冲之
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
临江仙·忆昔西池池上饮
北宋-晁冲之

  忆昔西池池上饮,年年多少欢娱。别来不寄一行书。寻常相见了,犹道不如初。
  安稳锦衾今夜梦,月明好渡江湖。相思休问定何如。情知春去后,管得落花无。

题记:

元祐元年(1086),宋哲宗初立,神宗母宣仁皇太后高氏临朝听政,以司马光为首的旧党上台,苏轼等人各有晋升。元祐八年,宣仁太后死,哲宗亲政,新党再度上台,章惇执政,排斥旧党。同年八月,苏轼被贬定州。哲宗绍圣元年,即元祐九年,“二苏”及“四学士”先后相继连续被贬。晁冲之虽只作了个承务郎的小官,也被当作旧党人物,被迫离京隐居河南具茨山(今河南密县东)。从此,当年的诗朋酒侣,天各一方,均遭困厄。晁冲之在隐居生活中对旧日的志同道合的朋友深怀眷念,当年同朋友们游宴唱和的美好往事时时萦绕于怀,引起他无限感慨和思念。该词就是这样一首怀旧相思之作。

    《临江仙·忆昔西池池上饮》全文注音拼音版

    对照翻译

      忆昔西池池上饮,年年多少欢娱。
      回想当年在西池边一起宴饮,每天都有无数的快乐时光。
    别来不寄一行书。
    然而自从分别以后,彼此之间便不再有书信往来。
    寻常相见了,犹道不如初。
    就算偶尔再见面,也变得冷淡疏远,再也找不回当初的感觉了。
      安稳锦衾今夜梦,月明好渡江湖。
      今晚,我打算枕着舒适的枕头,盖上柔软的锦被,在梦中趁着月色渡过江河湖海,去与那些久未相见的朋友相会。
    相思休问定何如。
    尽管心中充满思念,也不必问起近况如何。
    情知春去后,管得落花无。
    因为大家都知道,春天已经悄然离去,又何必在意花儿凋零、树叶飘落呢。

    注释

    〔西池〕指北宋汴京金明池。当时为贵族游玩之所。
    〔寻常〕平时,平常。
    〔安稳〕布置稳当。
    〔锦衾〕锦缎被子。
    〔何如〕问安语。
    〔情知〕深知,明知。

      图片版
      临江仙·忆昔西池池上饮

      晁冲之(北宋)

        晁冲之,宋代江西派诗人。生卒年不详。字叔用,早年字用道。济州巨野(今属山东)人。晁氏是北宋名门、文学世家。晁冲之的堂兄晁补之、晁说之、晁祯之都是当时有

      临江仙(词牌名)

      临江仙,词牌名。最初是咏水仙的,调见《花间集》,以后作一般词牌用。上下片各五句。双调六十字,前后阕各三平韵,一韵到底。上下片各五句。
      晁冲之相关作品
      汉宫春·梅-晁冲之(北宋)

        潇洒江梅,向竹梢疏处,横两三枝。东君也不爱惜,雪压霜欺。无情燕子,怕春寒、...

      临江仙·忆昔西池池上饮-晁冲之(北宋)

        忆昔西池池上饮,年年多少欢娱。别来不寄一行书。寻常相见了,犹道不如初。  ...

      春日-晁冲之(北宋)

      阴阴溪曲绿交加,小雨翻萍上浅沙。 鹅鸭不知春去尽,争随流水趁桃花。 ...

      夜行-晁冲之(宋代)

      老去功名意转疏,独骑瘦马取长途。 孤村到晓犹灯火,知有人家夜读书。 ...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明