返回 电脑版
《鹧鸪天·重过阊门万事非》的原文打印版、对照翻译(贺铸)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
鹧鸪天·重过阊门万事非
宋代-贺铸

  重过阊门万事非。同来何事不同归。梧桐半死清霜后,头白鸳鸯失伴飞。
  原上草,露初晞。旧栖新垅两依依。空床卧听南窗雨,谁复挑灯夜补衣。  
  

    《鹧鸪天·重过阊门万事非》全文注音拼音版

    对照翻译

    重过阊门万事非。
    再次来到苏州,只觉得万事皆非。
    同来何事不同归。
    曾与我同来的妻子为何不能与我同归呢?
    梧桐半死清霜后,头白鸳鸯失伴飞。
    我好像是遭到霜打的梧桐,半生半死,又似白头失伴的鸳鸯,孤独倦飞。
    原上草,露初晞。
    原野上,绿草上的露珠刚刚被晒干。
    旧栖新垅两依依。
    我流连于旧日同栖的居室,又徘徊于垄上的新坟。
    空床卧听南窗雨,谁复挑灯夜补衣。
    躺在空荡荡的床上,听着窗外的凄风苦雨,平添几多愁绪,今后还有谁再为我深夜挑灯缝补衣衫!

    注释


    ⑴鹧鸪天:词牌名。因此词有“梧桐半死清霜后”句,贺铸又名之为“半死桐”。
    ⑵阊(chāng)门:苏州城西门,此处代指苏州。
    ⑶何事:为什么。
    ⑷梧桐半死:枚乘《七发》中说,龙门有桐,其根半生半死(一说此桐为连理枝,其中一枝已亡,一枝犹在),斫以制琴,声音为天下之至悲,这里用来比拟丧偶之痛。清霜后:秋天,此指年老。
    ⑸“原上草”二句,形容人生短促,如草上露水易干。语出《薤露》露晞明朝更复落,人死一去何时归。晞:(xī)干。
    ⑹旧栖:旧居,指生者所居处。新垅:新坟,指死者葬所。
    参考资料:
           1、        李静 等.唐诗宋词鉴赏大全集.北京:华文出版社,2009:275-276                      

      图片版
      鹧鸪天·重过阊门万事非

      贺铸(北宋)

        贺铸(1052~1125)北宋词人。字方回,号庆湖遗老。汉族,卫州(今河南卫辉)人。宋太祖贺皇后族孙,所娶亦宗室之女。自称远祖本居山阴,是唐贺知章后裔

      鹧鸪天(词牌名)

      鹧鸪天,词牌名。亦称《思佳客》、《思越人》、《醉梅花》。双调五十五字,前后阕各三平韵,一韵到底。上阕第三四句、下阕第一二句一般要求对仗。
      贺铸相关作品
      阳羡歌·山秀芙蓉-贺铸(宋代)

      山秀芙蓉,溪明罨画。真游洞穴沧波下。临风慨想斩蛟灵。长桥千载犹横跨。 解佩投簪...

      杵声齐·砧面莹-贺铸(宋代)

      砧面莹,杵声齐。捣就征衣泪墨题。寄到玉关应万里,戍人犹在玉关西。 ...

      鹧鸪天·重过阊门万事非-贺铸(宋代)

        重过阊门万事非。同来何事不同归。梧桐半死清霜后,头白鸳鸯失伴飞。   原上...

      晚云高-贺铸(宋代)

      秋尽江南叶未凋。晚云高。青山隐隐水迢迢。接亭皋。 二十四桥明月夜,弭兰桡。玉人...

      惜余春·急雨收春-贺铸(宋代)

        急雨收春,斜风约水。浮红涨绿鱼文起。年年游子惜余春,春归不解招游子。   ...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明