芙蓉落尽天涵水,日暮沧波起。背飞双燕贴云寒,独向小楼东畔、倚阑看。
浮生只合尊前老,雪满长安道。故人早晚上高台,赠我江南春色、一枝梅。
题记:
1083年舒亶因与尚书省意见相左逐出京城,在家赋闲十年后再次被任用。但入京却是物是人非,为自己的身世感到孤独和凄凉并且渴望友人的信息。
芙蓉落尽天涵水,日暮沧波起。
夏天已过,荷花凋落,寥廓的天空与浩瀚的江水相连,暮色中秋风吹起碧波。
背飞双燕贴云寒,独向小楼东畔、倚阑看。
比翼的双燕各奔东西,贴着高寒的云天,远远飞去,我独倚在小楼东边的栏杆。
浮生只合尊前老,雪满长安道。
人生应当饮酒尽欢,在半醉半醒中最好,长安大雪漫天,阻断了通行的路道。
故人早晚上高台,赠我江南春色、一枝梅。
我知道朋友早晚登楼远望,盼望我的归来,江南春来早,请赠我梅花一枝,让我早早感到春天的温暖和明媚。
。
芙蓉:指荷花。
涵:包含,包容。
沧:暗绿色(指水)。
阑:栏杆。
合:应该。
尊:同“樽”,酒杯。
芙蓉落尽天涵水,日暮沧波起。背飞双燕贴云寒,独向小楼东畔、倚阑看。 浮...