芙蓉落尽天涵水,日暮沧波起。背飞双燕贴云寒,独向小楼东畔、倚阑看。
浮生只合尊前老,雪满长安道。故人早晚上高台,赠我江南春色、一枝梅。
题记:
1083年舒亶因与尚书省意见相左逐出京城,在家赋闲十年后再次被任用。但入京却是物是人非,为自己的身世感到孤独和凄凉并且渴望友人的信息。
芙蓉落尽天涵水,日暮沧波起。
夏天过去了,荷花已经凋谢,广阔的天空与无边的江水连成一片,傍晚时分秋风吹拂着碧绿的水波。
背飞双燕贴云寒,独向小楼东畔、倚阑看。
曾经比翼双飞的燕子如今各自分离,穿过高远寒冷的云层,渐渐飞向远方,而我只能独自倚靠在小楼东侧的栏杆上。
浮生只合尊前老,雪满长安道。
人生就应该尽情饮酒,享受欢乐,在半醉半醒之间最为惬意,长安城大雪纷飞,遮盖了道路,让人无法通行。
故人早晚上高台,赠我江南春色、一枝梅。
我知道朋友早晚都会登上高楼遥望远方,期盼我的归来。
〔芙蓉〕指荷花。
〔涵〕包含,包容。
〔沧〕暗绿色(指水)。
〔阑〕栏杆。
〔合〕应该。
〔尊〕同“樽”,酒杯。
芙蓉落尽天涵水,日暮沧波起。背飞双燕贴云寒,独向小楼东畔、倚阑看。 浮...