返回 电脑版
《踏莎行·小径红稀》的原文打印版、对照翻译、平仄及详解晏殊
原文/译文 一句一译 拼音/详解纠错评论
文字版
踏莎行·小径红稀
北宋-晏殊

  小径红稀,芳郊绿遍。高台树色阴阴见。春风不解禁杨花,蒙蒙乱扑行人面。
  翠叶藏莺,朱帘隔燕。炉香静逐游丝转。一场愁梦酒醒时,斜阳却照深深院。

    《踏莎行·小径红稀》全文注音拼音版

    对照翻译

      小径红稀,芳郊绿遍。
      小路边的红花渐渐少了,郊野却被茂密的青草占满了。
    高台树色阴阴见。
    绿树成荫,高楼和亭台若隐若现。
    春风不解禁杨花,蒙蒙乱扑行人面。
    春风不管杨花柳絮的飞扬,任由它们迷迷糊糊地扑到人脸上。
      翠叶藏莺,朱帘隔燕。
      黄莺藏在翠绿的树叶间啼叫,红色的窗帘把燕子挡在外面。
    炉香静逐游丝转。
    炉香静静地升腾,像游丝一样袅袅飘散。
    一场愁梦酒醒时,斜阳却照深深院。
    喝醉后从忧愁的梦中醒来,夕阳正斜照着幽深的庭院。

    注释

    〔(蒙通〕濛)
    〔踏莎行〕词牌名,又名“喜朝天”“柳长春”“踏雪行”“平阳兴”“踏云行”“潇潇雨”等。双调小令,《张子野词》入“中吕宫”。五十八字,上下片各三仄韵。四言双起,例用对偶。
    〔红稀〕花儿稀少凋谢。意思是到了晚春时节。
    〔红〕指花。
    〔高台〕高高的楼台,这里指高楼。
    〔阴阴见〕暗暗显露。
    〔阴阴〕隐隐约约。
    〔不解〕不懂得。
    〔蒙蒙〕形容细雨。这里形容杨花飞散的样子。
    〔翠叶藏莺,珠帘隔燕〕意谓莺燕都深藏不见。这里的莺燕暗喻“伊人”。
    〔游丝转〕烟雾旋转上升,像游动的青丝一般。

      平仄


      原始诗句:小径红稀,芳郊绿遍。高台树色阴阴见。春风不解禁杨花,蒙蒙乱扑行人面。
      古韵平仄:仄仄平平,平平仄仄。平平仄仄平平仄。平平通仄通平平,平平仄仄通平仄。 注:面『十七霰去声』
      今韵平仄:仄仄平平,平平仄仄。平平仄仄平平仄。平平仄仄通平平,平平仄平平平仄。

      原始诗句:翠叶藏莺,朱帘隔燕。炉香静逐游丝转。一场愁梦酒醒时,斜阳却照深深院。
      古韵平仄:仄仄通平,平平仄通。平平仄仄平平仄。仄平平仄仄通平,平平仄仄??仄。 注:院『十七霰去声』
      今韵平仄:仄通通?,平平平通。平平仄平平平仄。通通平仄仄仄平,平平仄仄平平仄。

      重复字体:
      小径红稀芳郊绿遍高台树色春风不解禁杨花乱扑行人面
      翠叶藏莺朱帘隔燕炉香静逐游丝转一场愁梦酒醒时斜阳却照

        图片版
        踏莎行·小径红稀

        晏殊(北宋)

          晏殊【yànshū】(991-1055)字同叔,著名词人、诗人、散文家,北宋抚州府临川城人(今江西进贤县文港镇沙河人,位于香楠峰下,其父为抚州府手力节

        踏莎行(词牌名)

        踏莎行,词牌名。亦称《踏雪行》。又名《柳长春》《喜朝天》等。双调五十八字,前后阕各三仄韵,前后阕开始两句例用对仗。又有《转调踏莎行》,双调六十四字或六十六字,平韵。
        晏殊相关作品
        踏莎行·小径红稀-晏殊(北宋)

          小径红稀,芳郊绿遍。高台树色阴阴见。春风不解禁杨花,蒙蒙乱扑行人面。   ...

        清平乐·金风细细-晏殊(北宋)

          金风细细。叶叶梧桐坠。绿酒初尝人易醉。一枕小窗浓睡。   紫薇朱槿花残。斜...

        破阵子·春景-晏殊(北宋)

          燕子来时新社,梨花落后清明。池上碧苔三四点,叶底黄鹂一两声。日长飞絮轻。 ...

        浣溪沙·一曲新词酒一杯-晏殊(北宋)

          一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。夕阳西下几时回?   无可奈何花落去,似曾...

        蝶恋花·槛菊愁烟兰泣露-晏殊(北宋)

          槛菊愁烟兰泣露,罗幕轻寒,燕子双飞去。明月不谙离恨苦,斜光到晓穿朱户。  ...

        电脑版
        古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明