返回 电脑版
《昼夜乐·洞房记得初相遇》的原文打印版、对照翻译及详解(柳永)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
昼夜乐·洞房记得初相遇
北宋-柳永

  洞房记得初相遇。便只合、长相聚。何期小会幽欢,变作离情别绪。况值阑珊春色暮。对满目、乱花狂絮。直恐好风光,尽随伊归去。
  一场寂寞凭谁诉。算前言,总轻负。早知恁地难拚,悔不当时留住。其奈风流端正外,更别有、系人心处。一日不思量,也攒眉千度。

    《昼夜乐·洞房记得初相遇》全文注音拼音版

    对照翻译

      洞房记得初相遇。
      记得初次相遇时的洞房情景。
    便只合、长相聚。
    就只想应该永远在一起。
    何期小会幽欢,变作离情别绪。
    谁知道短短的幽会欢好,竟会变成分离前的最后情爱。
    况值阑珊春色暮。
    又恰好是在阑珊的暮春。
    对满目、乱花狂絮。
    对着满眼乱飘的柳絮。
    直恐好风光,尽随伊归去。
    心里恐慌着这美好的春光将全部随他的离去而消释了。
      一场寂寞凭谁诉。
      一场情爱最终寂寞,又跟谁说呢?
    算前言,总轻负。
    想起以前的海誓山盟,被轻易辜负了。
    早知恁地难拚,悔不当时留住。
    早知道如此难受,后悔当初不把他留住。
    其奈风流端正外,更别有、系人心处。
    奈何他除了长得风流端正,更还有让人朝思暮想的地方。
    一日不思量,也攒眉千度。
    一天不想他就要皱千次眉了,更何况想他呢?

    注释


    ⑴昼夜乐:词牌名,《昼夜乐》调名之曰“乐”,乃快乐之“乐”,与《齐天乐》、《永遇乐》之出于乐章,为乐府之“乐”不同;义盖彻昼彻夜行乐狂欢之意也。吴均词:“式号式呼,俾昼作夜”即属此意。至李白诗:“行乐争昼夜,自言度千秋”,调名即本斯义以创焉。
    ⑵洞房:深邃的住室。后多用以指妇女所居的闺阁。
    ⑶只合:只应该。
    ⑷小会:指两个人的秘密相会。幽欢:幽会的欢乐。离情别绪:分离前后惜别、相思的愁苦情绪。
    ⑸阑珊:将残、将尽之意。
    ⑹春色暮:即暮春,春天最后一段时间,指农历三月。
    ⑺满目:充满视野。
    ⑻伊:为第三人称代词,此词的“伊”亦指男性。
    ⑼凭谁诉:向人诉说。
    ⑽前言:以前说过的话。轻负:轻易地辜负了昨日的誓言。
    ⑾恁(nèn)地难拼:这样地难过。恁地:如此。难拼:指难以和离愁相拼。
    ⑿攒(cuán)眉千度:皱眉一千遍,形容整天愁眉紧锁。攒眉,愁眉紧锁。
    参考资料:
           1、        姚学贤,龙建国.柳永词详注及集评:中州古籍出版社,1991.02:14-15                      

      图片版
      昼夜乐·洞房记得初相遇

      柳永(北宋)

        柳永,(约987年—约1053年)北宋著名词人,婉约派创始人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。

      昼夜乐(词牌名)

      昼夜乐,词牌名。本调九十八字,前后阕同。
      柳永相关作品
      鹤冲天·大石调-柳永(北宋)

        闲窗漏永,月冷霜花堕。悄悄下帘幕,残灯火。再三追往事,离魂乱、愁肠锁。无语...

      昼夜乐·洞房记得初相遇-柳永(北宋)

        洞房记得初相遇。便只合、长相聚。何期小会幽欢,变作离情别绪。况值阑珊春色暮...

      雨霖铃·寒蝉凄切-柳永(北宋)

        寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼...

      望海潮·东南形胜-柳永(北宋)

        东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华。烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。云树绕...

      曲玉管·陇首云飞-柳永(宋代)

      陇首云飞,江边日晚,烟波满目凭阑久。一望关河萧索,千里清秋,忍凝眸?杳杳神京,...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明