返回 电脑版
《致黛玉信》的原文打印版、对照翻译及详解(高鹗)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
致黛玉信
清代-高鹗

  妹生辰不偶,家运多艰。姊妹伶仃,萱亲衰迈。兼之猇声狺语,旦暮无休;更遭惨祸飞灾,不啻惊风密雨。夜深辗侧,愁绪何堪!属在同心,能不为之愍恻乎?回忆海棠结社,序属清秋,对菊持螯,同盟欢洽。犹记“孤标傲世偕谁隐,一样花开为底迟”之句,未尝不叹冷节余芳,如吾两人也!感怀触绪,聊赋四章。匪曰无故呻吟,亦长歌当哭之意耳。

    《致黛玉信》全文注音拼音版

    对照翻译

      妹生辰不偶,家运多艰。
      我出生的日子不吉祥,家庭运道不好,碰到的艰难事多。
    姊妹伶仃,萱亲衰迈。
    我上无姐下无妹,一个人孤单无靠,母亲又年老体衰。
    兼之猇声狺语,旦暮无休;
    这已使我愁闷,加上我的嫂子性情凶暴,吵闹叫骂,日夜不停;
    更遭惨祸飞灾,不啻惊风密雨。
    最近家庭又遭受惨重的飞来横祸,无异于一场狂风暴雨。
    夜深辗侧,愁绪何堪!
    更使我在夜里翻来覆去睡不着觉,沉重的愁闷怎么忍受得了!
    属在同心,能不为之愍恻乎?
    你我属于心思相同的人,你能不为我的境遇表示怜悯同情吗?
    回忆海棠结社,序属清秋,对菊持螯,同盟欢洽。
    回忆姐妹们一起成立海棠诗社,时令正值清爽的秋天,一边品蟹,一边赏菊赋诗,大家都是社友,多么欢乐融洽!
    犹记“孤标傲世偕谁隐,一样花开为底迟”之句,未尝不叹冷节余芳,如吾两人也!
    我还记得你“孤标傲世偕谁隐,一样花开为底迟”的佳句,也还记得我们总是叹息那透着寒意的暮秋时节、菊花凋谢尚留的余香,这些正像我们两人人生的写照啊!
    感怀触绪,聊赋四章。
    今天我心有所感,触景生情,姑且赋诗四首。
    匪曰无故呻吟,亦长歌当哭之意耳。
    我并不是无病呻吟,也算是用作诗来代替大哭一场的意思啊!

    图片版
    致黛玉信

    高鹗(清代)

    暂无
    高鹗相关作品
    致黛玉诗四首并附信·其二-高鹗(清代)

    云凭凭兮秋风酸,步中庭兮霜叶干。 何去何从兮,失我故欢! 静言思之兮恻肺肝! ...

    致黛玉诗四首并附信·其一-高鹗(清代)

    悲时序之递嬗兮,又属清秋。 感遭家之不造兮,独处离愁。 北堂有萱兮,何以忘忧?...

    致黛玉诗四首并附信·其四-高鹗(清代)

    银河耿耿兮寒气侵,月色横斜兮玉漏沉。 忧心炳炳兮,发我哀吟。 吟复吟兮,寄我知...

    致黛玉诗四首并附信·其三-高鹗(清代)

    惟鲔有潭兮,惟鹤有梁。 鳞甲潜伏兮,羽毛何长! 搔首问兮茫茫,高天厚地兮, 谁...

    琴词·黛玉-高鹗(清代)

      风萧萧兮秋气深,美人千里兮独沉吟。望故乡兮何处,倚栏杆兮沾涕襟。山迢迢兮水...

    电脑版
    古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明