返回 电脑版
《湘月·天风吹我》的原文打印版、对照翻译及详解龚自珍
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
湘月·天风吹我
清代 -龚自珍

壬申夏泛舟西湖,述怀有赋,时予别杭州盖十年矣。
天风吹我,堕湖山一角,果然清丽。曾是东华生小客,回首苍茫无际。屠狗功名,雕龙文卷,岂是平生意?乡亲苏小,定应笑我非计。
才见一抹斜阳,半堤香草,顿惹清愁起。罗袜音尘何处觅,渺渺予怀孤寄。怨去吹箫,狂来说剑,两样销魂味。两般春梦,橹声荡入云水。

题记:

这首词作于嘉庆十七年壬申(1812年),当时作者年仅二十岁。这一四月,龚自珍陪同母亲到苏州看望外祖父段玉裁,并在舅家与表妹段美贞结为伉俪。这一年夏天,龚自珍携新婚夫人回到阔别十年的故乡杭州,泛舟西湖时,作《湘月》一词抒怀。

    《湘月·天风吹我》全文注音拼音版

    对照翻译

    壬申夏泛舟西湖,述怀有赋,时予别杭州盖十年矣。
    壬申年的夏天,泛舟西湖,感慨良多,与当年离开西湖也已经十多年啦。
    天风吹我,堕湖山一角,果然清丽。
    天风浩荡,将我吹落到这湖山之间,西湖的风景果然秀丽无匹。
    曾是东华生小客,回首苍茫无际。
    曾在北京渡过少年时代,此时回忆起在京华的生活,只觉得茫茫无际,感慨万端。
    屠狗功名,雕龙文卷,岂是平生意?
    那点微末的功名职位,岂是我平生志向所在?
    乡亲苏小,定应笑我非计。
    要是我的老乡苏小小知道了,一定会笑话我生计安排失当。
    才见一抹斜阳,半堤香草,顿惹清愁起。
    在西湖游赏,只见斜阳半坠,湖堤上春草如茵,这般景色顿时惹起了我的愁思。
    罗袜音尘何处觅,渺渺予怀孤寄。
    我的理想何处可以觅得呢,徒然对着渺茫湖水寄托我的幽思。
    怨去吹箫,狂来说剑,两样销魂味。
    心中涌起愁思时以箫声寄托愁怨,心中涌起狂侠之气时则以谈沦兵法来寄托豪情,这两种情感都令人消魂。
    两般春梦,橹声荡入云水。
    这两种思绪都如春天的幻梦,随着咿呀的摇橹声,在云水之间消散。

    注释

    湘月:词牌名,即“念奴娇”。又名“百字令”“酹江月”“大江东去”,双调一百字,上下片各十句四仄韵,一韵到底,不甚拘平仄。

    壬申:指嘉庆十七年(1812年)。

    天风:即风,风行天空,故称。

    果然清丽:真的是美丽极了。

    东华:京中有东华门。这里代指京城。生小:从小,自幼。

    屠狗功名:卑贱的人取得了极大的功名富贵。指汉初的樊哙。功名:指这一年年初,作者由副榜贡生考充武英殿校录。

    雕龙文卷:比喻善于修饰文辞,或刻意雕琢文字。

    乡亲苏小:用韩翃《送王少府归杭州》“钱塘苏小是乡亲”句。苏小:即苏小小,南齐时钱塘名妓,才貌绝世,倾动一时。钱塘即杭州,作者称其为乡亲。

    堤:指西湖白堤

    顿惹:一下子勾起了我的清愁。

    罗袜音尘:美人的音容、脚步。指美人步履轻逸。

    渺渺:极目远视。

    怨去吹箫,狂来说剑:吹箫可解怨愤,说剑可寄托狂气,两种做法都可以使人神思飞扬。

    两般春梦:功名与文名都如春梦。

    橹(lǔ):拨水使船前进之具。

      图片版
      湘月·天风吹我

      龚自珍(清代)

      龚自珍(1792年8月22日~1841年9月26日)清代思想家、文学家及改良主义的先驱者。27岁中举人,38岁中进士。曾任内阁中书、宗人府主事和礼部主事等

      龚自珍相关作品
      己亥杂诗·其五-龚自珍(清代)

      浩荡离愁白日斜,吟鞭东指即天涯。 落红不是无情物,化作春泥更护花。 ...

      咏史-龚自珍(清代)

      金粉东南十五州,万重恩怨属名流。 牢盆狎客操全算,团扇才人踞上游。 避席畏闻文...

      夜坐二首-龚自珍(清代)

      春夜伤心坐画屏,不如放眼入青冥。 一山突起丘陵妒,万籁无言帝座灵。 塞上似腾奇...

      己亥杂诗·三百十五首选四-龚自珍(清代)

      其八 太行一脉走蝹蜿,莽莽畿西虎气蹲。 送我摇鞭竟东去,此山不语看中原。 其八...

      己亥杂诗·其​一二五-龚自珍(清代)

      九州生气恃风雷,万马齐喑究可哀。 我劝天公重抖擞,不拘一格降人材。 ...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明