返回 电脑版
《马草行》的原文打印版、对照翻译朱彝尊
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
马草行
清代-朱彝尊

阴风萧萧边马鸣,健儿十万来空城。
角声呜呜满街道,县官张灯征马草。
阶前野老七十余,身上鞭扑无完肤。
里胥扬扬出官署,未明已到田家去。
横行叫骂呼盘飧,阑牢四顾搜鸡豚。
归来输官仍不足,挥金夜就倡楼宿。

题记:

此诗作于顺治四年丁亥(1647年),时清军已攻下浙江,作者家乡嘉兴郡城在清统治者占领下。

    《马草行》全文注音拼音版

    对照翻译

    阴风萧萧边马鸣,健儿十万来空城。
    寒风呼啸战马不住嘶鸣,十万大军来到没有人烟的城中。
    角声呜呜满街道,县官张灯征马草。
    号角声呜呜响满街,县官张灯将马草收征。
    阶前野老七十余,身上鞭扑无完肤。
    台阶前抓来七十岁的老汉,交不出马草在受鞭刑。
    里胥扬扬出官署,未明已到田家去。
    里胥大呼小叫走出官署,来到田家天还未明。
    横行叫骂呼盘飧,阑牢四顾搜鸡豚。
    蛮横叫骂要酒饭,抓走鸡狗圈栏里空。
    归来输官仍不足,挥金夜就倡楼宿。
    满载而归还嫌不足,怀揣金钱睡在娼楼之中。

    注释

    行:古代诗歌的一种体裁。

    萧萧:风声。

    健儿:指官兵。

    空城:指人民因躲避官府征税,整个城市显得空荡荡的。

    呜呜:号角发出的声音。

    征马草:征收军用马草的赋税。

    野老:乡野老农。

    里胥(xū):里正,乡官。

    扬扬:得意的样子。

    盘飧(sūn):盘中的食物,指饭食。

    阑牢:关拦牲畜家禽的地方。阑,同“栏”。

    豚(tún):这里泛指猪。

    输官:缴纳给官府。

    不足:不满足。

    挥金:挥霍金钱。

    倡楼:妓馆。倡,同“娼”。


      图片版
      马草行

      朱彝尊(清代)

        朱彝尊(1629~1709),清代诗人、词人、学者、藏书家。字锡鬯,号竹垞,又号驱芳,晚号小长芦钓鱼师,又号金风亭长。汉族,秀水(今浙江嘉兴市)人。康

      朱彝尊相关作品
      度大庾岭-朱彝尊(清代)

      雄关直上岭云孤,驿路梅花岁月徂。 丞相祠堂虚寂寞,越王城阙总荒芜。 自来北至无...

      晚次崞县-朱彝尊(清代)

      百战楼烦地,三春尚朔风。 雪飞寒食后,城闭夕阳中。 行役身将老,艰难岁不同。 ...

      玉带生歌并序-朱彝尊(清代)

        玉带生,文信国所遗砚也。予见之吴下,既摹其铭而装池之,且为之歌曰:   玉...

      桂殿秋·思往事-朱彝尊(清代)

      思往事,渡江干,青蛾低映越山看。 共眠一舸听秋雨,小簟轻衾各自寒。 ...

      霜天晓角·晚次东阿-朱彝尊(清代)

      鞭影匆匆,又铜城驿东。过雨碧罗天净,才八月,响初鸿。 微风何寺钟?夕曛岚翠重。...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明