返回 电脑版
《鸦狐》的原文打印版、对照翻译蒙昧先生
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
鸦狐
清代-蒙昧先生

  鸦本不善鸣。一日,口衔食物,稳栖树上。适有饿狐见之,欲夺其食。无以为法,乃心生一计,曰:“闻先生有霓裳羽衣之妙,特来一聆仙曲,以清俗耳。幸勿见却!”鸦信为然,喜不自胜,遂开声张口,其食物已脱落矣。狐则拾之,谓鸦曰:“将来有羡先生唱者,切勿信之,必有故也。”
  俗云:甜言须防是饵。

    《鸦狐》全文注音拼音版

    对照翻译

      鸦本不善鸣。
      乌鸦本就不擅长唱歌。
    一日,口衔食物,稳栖树上。
    有一日,嘴里叼着食物,稳稳地落在树枝上。
    适有饿狐见之,欲夺其食。
    刚好有只狐狸路过看见了,想要夺走它的食物。
    无以为法,乃心生一计,曰:“
    却没有办法,突然想到一个计谋,(对乌鸦)说:“
    闻先生有霓裳羽衣之妙,特来一聆仙曲,以清俗耳。
    听说你唱歌跟霓裳羽衣一样美妙,我特别来这里想听你唱一曲,用来净化净化我俗不可耐的耳朵。
    幸勿见却!”
    你可千万不要拒绝我啊!”
    鸦信为然,喜不自胜,遂开声张口,其食物已脱落矣。
    乌鸦信以为然,高兴极了,随后张嘴想要唱歌,一张嘴食物就脱落了。
    狐则拾之,谓鸦曰:“
    狐狸就立马把食物叼走了,对乌鸦说:“
    将来有羡先生唱者,切勿信之,必有故也。”
    如果将来有人夸你唱歌唱得好听,千万不要相信它,因为必定是有原因的。”
      俗云:
      俗语说:“
    甜言须防是饵。
    好听的话小心是一个诱饵。”

    图片版
    鸦狐

    蒙昧先生(清代)

    暂无
    蒙昧先生相关作品
    鸦狐-蒙昧先生(清代)

      鸦本不善鸣。一日,口衔食物,稳栖树上。适有饿狐见之,欲夺其食。无以为法,乃...

    鹿照水-蒙昧先生(清代)

    有鹿饮于溪边,自照水影,见其两角峥嵘,甚为自乐,惟恨四足轻小,颇不相称,甚不满...

    狐与葡萄-蒙昧先生(清代)

    昔有一狐,见葡萄满架,万紫千红,累累可爱,垂涎久之。奈无猿升之技,不能大快朵颐...

    电脑版
    古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明