一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。
屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。
一个屠户晚上回家,担子里的肉已经卖完了,只有剩下的骨头。
途中两狼,缀行甚远。
途中有两匹狼,紧跟着(他)走了很远。
屠惧,投以骨。
屠户害怕了,把骨头投给狼。
一狼得骨止,一狼仍从。
一匹狼得到骨头就停止了,另一只狼仍然跟从。
复投之,后狼止而前狼又至。
屠户再次扔骨头,后面得到骨头的狼停了下来而先前得到骨头的狼又跟过来了。
骨已尽矣,而两狼之并驱如故。
骨头已经没有了,而两只狼像原来一样一齐追赶屠户。
屠大窘,恐前后受其敌。
屠户十分窘迫,担心前后遭受狼的夹击。
顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。
他看见田野里有一个大麦场,麦场的主人在麦场里堆积柴草,覆盖成小山一样。
屠乃奔倚其下,弛担持刀。
屠户于是跑过去倚靠在柴草堆下,卸下担子拿起刀。
狼不敢前,眈眈相向。
狼不敢上前,瞪眼朝着屠户。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。
一会儿,一只狼径直离开了,其中的另一只像狗一样蹲坐在前面。
久之,目似瞑,意暇甚。
时间长了,(狼的)眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。
屠户突然跃起,用刀劈砍狼的脑袋,又砍了几刀杀死了这匹狼。
方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。
他正想离开,转身看柴草堆后面,另一匹狼正在柴堆打洞,打算将要从通道进入来攻击屠户的后面。
身已半入,止露尻尾。
身体已经进入了大半,只露出屁股和尾巴。
屠自后断其股,亦毙之。
屠户从后面砍掉了狼的大腿,杀死了这匹狼。
乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
他才知道前面的狼是假装睡觉,原来是用这种方法来诱骗敌人。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?
狼也真狡猾啊,而一会儿两匹都被杀死了,禽兽的诡诈手段能有多少?
止增笑耳。
只是增加笑料罢了。
选自《聊斋志异》卷六(上海古籍出版社一九八六年版)。此题下共有三则故事,这里选的是第二则。蒲松龄(一六四〇~一七一五),字留仙,世称聊斋先生,淄川(今属山东淄博)人,清代文学家。著有文言小说集《聊斋志异》等。
〔屠〕屠户。
〔止〕仅,只。
〔缀(zhuì)行甚远〕紧跟着走了很远。缀,连接紧跟。
〔投以骨〕把骨头投给狼。
〔从〕跟从。
〔两狼之并驱如故〕两只狼像原来一样一起追赶。并,一起。驱,追随追赶。如故,跟原来一样。
〔窘(jiǒng)〕处境困迫,为难。
〔受其敌〕遭受它们的攻击。
〔顾〕看,视。
〔积薪〕堆积柴草。
〔苫(shàn)蔽成丘〕覆盖成小山一样。苫蔽,覆盖遮盖。
〔弛〕解除,卸下。
〔眈(dān)眈相向〕瞪眼朝着屠户。眈眈,凶狠注视的样子。
〔少(shǎo)时〕一会儿。
〔径去〕径直离开。径,径直。
〔犬坐于前〕像狗似的蹲坐在前面。
〔久之〕时间长了。
〔瞑(míng)〕闭上眼睛。
〔意暇甚〕神情很悠闲。意,这里指神情态度。暇,从容悠闲。
〔暴〕突然。
〔洞其中〕在积薪中打洞。洞,洞穴,这里用作动词,指挖洞。
〔隧入〕从通道进入。隧,通道,这里用作状语,“从通道”的意思。
〔尻(kāo)〕屁股。
〔假寐〕假装睡觉。寐,睡觉。
〔盖〕表示推测,大概,原来是。
〔黠(xiá)〕狡猾。
〔顷刻〕一会儿。
〔禽兽之变诈几何哉〕禽兽的诡诈手段能有多少啊。变诈,巧变诡诈。几何,多少,意思是能有多少。
〔止增笑耳〕只是增加笑料罢了。
蒲松龄(1640-1715)字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,自称异史氏,现山东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄人。出生于一个逐渐败落的中小地主
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。 屠惧,投以骨。一狼...
宣德间,宫中尚促织之戏,岁征民间。此物故非西产;有华阴令欲媚上官,以一头进...
奂山山市,邑八景之一也,然数年恒不一见。孙公子禹年与同人饮楼上,忽见山头有...
有屠人货肉归,日已暮,欻一狼来,瞰担中肉,似甚涎垂,步亦步,尾行数里。屠惧...
康熙七年六月十七日戌刻,地大震。余适客稷下,方与表兄李笃之对烛饮。忽闻有声...