李将军言:部曲尝掠人妻,既数年,携之南征,值其故夫,一见恸绝;问其夫已纳新妇,则兵之故妻也。四人皆大哭,各反其妻而去。予为作《浮萍兔丝篇》。
浮萍寄洪波,飘飘束复西。
兔丝罥乔柯,袅袅复离披。
兔丝断有日,浮萍合有时;
浮萍语免丝,离合安可知!
健儿东南征,马上倾城姿;
轻罗作障面,顾盼生光仪。
故夫从旁窥,拭目惊且疑;
长跪问健儿:毋乃贱子妻?
贱子分已断,买妇商山陲;
但愿一相见,永诀从此辞。
相见肝肠绝,健儿心乍悲,
自言亦有妇,商山生别离,
我戍十余载,不知从阿谁?
尔妇既我乡,便可会路歧。
宁知商山妇,复向健儿啼:
本执君箕帚,弃我忽如遗。
黄雀从乌飞,比翼长参差,
雄飞占新巢,雌伏思旧枝。
两雄相顾诧,各自还其雌。
雌雄一时合,双泪沾裳衣。
[1]李将军:未详。
[2]部曲:军队或士兵的代称[3]值:适遇、碰上。
[4]反:同“返”。
[5]兔丝:植物名,一年生缠绕寄生草本。古代诗文中常用以喻女子忠贞不渝的爱情。罥(juan):挂结。乔柯高枝。
[6]离披:四面散开。
[7]倾城:见《清凉山赞佛诗》。
[8]拭目:由于看到了意想不到的事而揩眼察看。
[9]贱子:男子自谦之词。
[10]分:情分,缘分。
[11]商山:地名。当指今山东省桓台东南的商山。作者曾提学山东。
[12]永诀:永别。
[13]阿谁:谁。阿,词头,常用在名词、代词前,无义。「141场饮
[14]执箕帚:语出《国语》:“勾践请盟,一介嫡女,执箕帚以咳姓于王宫;一介嫡男,奉槃匝以随诸御。”后因以箕帚为妻子的代称,执箕帚,犹作妻子。
碧海烟归尽,晴峰雪半残。 冰泉悬众壑,云路郁千盘。 影落齐燕白,光连天地寒。 ...
涨减水逾急,秋阴未夕昏。 乱山成野戍,黄叶自江村。 带雨疏星见,回风绝岸喧。 ...
李将军言:部曲尝掠人妻,既数年,携之南征,值其故夫,一见恸绝;问其夫已纳新妇,...
路回临石岸,树老出墙根。 野水合诸涧,桃花成一村。 呼鸡过篱栅,行酒尽儿孙。 ...
海色雨中开,涛飞江上台。 声驱千骑疾,气卷万山来。 绝岸愁倾覆,轻舟故溯洄。 ...