返回 电脑版
《送美水喻》的原文打印版、对照翻译及详解(百喻经)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
送美水喻
南北朝-百喻经

  昔有一聚落,去王城五由旬。村中有好美水。王敕村人,常使日日送其美水。村人疲苦,悉欲移避,远此村去。时彼村主语诸人言:汝等莫去,我当为汝白王,改五由旬作三由旬,使汝得近,往来不疲。即往白王。王为改之,作三由旬。众人闻已,便大欢喜。有人语言:此故是本五由旬,更无有异。虽闻此语,信王语故,终不肯去。
  世间之人,亦复如是,修行正法,度于五道,向涅槃城,心生厌倦,便欲舍离,顿驾生死,不能复进。如来法王有大方便,于一乘法分别说三。小乘之人,闻之欢喜,以为易行,修善进德,求度生死。后闻人说,无有三乘,故是一道。以信佛语,终不肯舍。如彼村人,亦复如是。

    《送美水喻》全文注音拼音版

    对照翻译

      昔有一聚落,去王城五由旬。
      从前有个村落,距王城五由旬路程。
    村中有好美水。
    村中有好美水。
    王敕村人,常使日日送其美水。
    国王命令村里人日日给他送美水去。
    村人疲苦,悉欲移避,远此村去。
    村里人疲苦不堪,全都想移居到别处去,远离这个村落。
    时彼村主语诸人言:
    这时村长对众人说:
    汝等莫去,我当为汝白王,改五由旬作三由旬,使汝得近,往来不疲。
    请大家不要离开,我会替你们去跟国王讲,把五由旬的路程改称三由旬,使距离短些,你们往来就不疲苦了。
    即往白王。
    村长即去对国王讲了。
    王为改之,作三由旬。
    国王同意改为三由旬。
    众人闻已,便大欢喜。
    众人听了,就很是欢喜。
    有人语言:
    有人说道:
    此故是本五由旬,更无有异。
    这依旧是原先的五由旬,一点也没有变。
    虽闻此语,信王语故,终不肯去。
    村民们虽是听了这话,然而相信国王的言语的缘故,终究不肯搬走。
      世间之人,亦复如是,修行正法,度于五道,向涅槃城,心生厌倦,便欲舍离,顿驾生死,不能复进。
      世上的人也是这样,修行着大乘正法,度过地狱、饿鬼、畜生、人、天这五道,向泯灭了生死因果的涅槃城走去,却产生了厌倦的心情,就想避开这条漫长的路途,祈望顿时凌越出生死的轮回,不想再进一步地修行正法了。
    如来法王有大方便,于一乘法分别说三。
    如来法王就用权便的方法,把纯粹一乘的正法分开来说成声闻、缘觉、菩萨三乘。
    小乘之人,闻之欢喜,以为易行,修善进德,求度生死。
    具有小乘根性的人听了,很是欢喜,以为容易实行,便继续修行善德,以求渡过生死苦海。
    后闻人说,无有三乘,故是一道。
    后来又听人说没有三乘,原本就是同一条道路,就是菩萨乘这一乘。
    以信佛语,终不肯舍。
    因为信奉佛说法的缘故,终究不肯舍去成见的执着。
    如彼村人,亦复如是。
    像那些村民一样,信奉国王的言语。

    图片版
    送美水喻

    百喻经(南北朝)

    暂无
    百喻经相关作品
    饮木筒水-百喻经(南北朝)

      昔有一人,行来渴乏,见木筩中有清净流水,就而饮之。饮水已足,即便举手语木筩...

    愚人食盐-僧伽斯那(南北朝)

      昔有愚人,至于他家,主人与食,嫌淡无味。主人闻已,更为益盐。既得盐美,便自...

    愚人集牛乳喻-百喻经(南北朝)

      昔有愚人将会宾客,欲集牛乳以拟供设,而作是念:“我今若豫于日日中•...

    以梨打头破喻-百喻经(南北朝)

      昔有愚人头上无毛,时有一人以梨打头,乃至二三悉皆伤破,时此愚人默然忍受不知...

    认人为兄喻-百喻经(南北朝)

      昔有一人形容端正智慧具足,复多钱财,举世人间无不称叹。时有愚人见其如此,便...

    电脑版
    古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明