返回 电脑版
《妇诈称死喻》的原文打印版、对照翻译及详解百喻经
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
妇诈称死喻
南北朝-百喻经

  昔有愚人,其妇端正,情甚爱重。妇无贞信,后于中间,共他交往。邪淫心盛,欲逐傍夫,舍离己婿。于是密语一老母言:我去之后,汝可赍一死妇女尸安着屋中,语我夫言,云我已死。老母于后伺其夫主不在之时,以一死尸置其家中。及其夫还,老母语言:汝妇已死。夫即往视,信是己妇,哀哭懊恼,大积薪油,烧取其骨,以囊盛之,昼夜怀挟。妇于后时心厌傍夫,便还归家,语其夫言:我是汝妻。夫答之言:我妇久死,汝是阿谁?妄言我妇。乃至二三,犹故不信。
  如彼外道,闻他邪说,心生惑着,谓为真实,永不可改,虽闻正教,不信受持。

    《妇诈称死喻》全文注音拼音版

    对照翻译

      昔有愚人,其妇端正,情甚爱重。
      过去有位愚人,他的妻子生得端正,愚人心内很是爱重她。
    妇无贞信,后于中间,共他交往。
    女人却没有贞洁忠信之情,中途与他人有了私通。
    邪淫心盛,欲逐傍夫,舍离己婿。
    邪淫的心意炽盛起来,欲追随情夫而去,舍离自己的丈夫。
    于是密语一老母言:
    于是就对一个老太婆密语道:
    我去之后,汝可赍一死妇女尸安着屋中,语我夫言,云我已死。
    我离去之后,你可携来一具死女人的尸体,安着于屋中,对我丈夫说我已死。
    老母于后伺其夫主不在之时,以一死尸置其家中。
    老太婆此后瞅准那丈夫不在家的时机,将一具死尸放置在他家中。
    及其夫还,老母语言:
    待到那丈夫回家来了,老太婆告诉他道:
    汝妇已死。
    你妻子已经死了。
    夫即往视,信是己妇,哀哭懊恼,大积薪油,烧取其骨,以囊盛之,昼夜怀挟。
    那丈夫即便前去查看,以为真是自己的妻子,便哀哭着,心情很是难受,积集了许多木柴和油,将死尸烧了,拾取了骨灰,用囊盛了,昼夜挟在怀中。
    妇于后时心厌傍夫,便还归家,语其夫言:
    女人后来对情夫起了厌倦之心,便回家来了,对她丈夫说:
    我是汝妻。
    我是你的妻子。
    夫答之言:
    丈夫答道:
    我妇久死,汝是阿谁?
    我妻子已死多时了,你是谁呢?
    妄言我妇。
    乱说是我的妻子。
    乃至二三,犹故不信。
    女人一而再、再而三地说,丈夫依然如故,不肯相信。
      如彼外道,闻他邪说,心生惑着,谓为真实,永不可改,虽闻正教,不信受持。
      就如那些外道,听闻了其他的邪说,心内产生了迷惑,就执着在这点上了,以为是真理,这种心念便永远无法改转过来,虽然后来听闻了佛法正教,也不肯信而受持奉行。
      
      

    图片版
    妇诈称死喻

    百喻经(南北朝)

    暂无
    百喻经相关作品
    愚人食盐-僧伽斯那(南北朝)

      昔有愚人,至于他家,主人与食,嫌淡无味。主人闻已,更为益盐。既得盐美,便自...

    以梨打头破喻-百喻经(南北朝)

      昔有愚人头上无毛,时有一人以梨打头,乃至二三悉皆伤破,时此愚人默然忍受不知...

    愚人集牛乳喻-百喻经(南北朝)

      昔有愚人将会宾客,欲集牛乳以拟供设,而作是念:“我今若豫于日日中•...

    认人为兄喻-百喻经(南北朝)

      昔有一人形容端正智慧具足,复多钱财,举世人间无不称叹。时有愚人见其如此,便...

    三重楼喻-百喻经(南北朝)

      往昔之世,有富愚人痴无所知,到馀富家见三重楼,高广严丽轩敞疏朗,心生渴仰即...

    电脑版
    古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明