返回 电脑版
《京路夜发》的原文打印版、对照翻译谢朓
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
京路夜发
南朝齐-谢朓

扰扰整夜装,肃肃戒徂两。
晓星正寥落,晨光复泱漭。
犹沾馀露团,稍见朝霞上。
故乡邈已夐,山川修且广。
文奏方盈前,怀人去心赏。
敕躬每局蹐,瞻恩惟震荡。
行矣倦路长,无由税归鞅。

    《京路夜发》全文注音拼音版

    对照翻译

    扰扰整夜装,肃肃戒徂两。
    夜晚在纷乱中整装,迅速准备好远行的车辆。
    晓星正寥落,晨光复泱漭。
    天上的星星还在闪烁,天空还是不明亮的样子。
    犹沾馀露团,稍见朝霞上。
    踏着秋夜的露水,迈着沉重的步子走着,渐渐地,看见一轮朝日冉冉升起。
    故乡邈已夐,山川修且广。
    离家乡越来越远,走过的路途越来越长。
    文奏方盈前,怀人去心赏。
    文章常常堆满在案上,有心事的人就没有赏心乐事了。
    敕躬每局蹐,瞻恩惟震荡。
    每次整饬自己畏缩不安的样子,赡顾皇恩内心总是动荡不安。
    行矣倦路长,无由税归鞅。
    走吧,倦客前面的路还很长,能有什么办法让我弃官归隐呢。

    注释

    〔京路〕自丹阳去宣城,当时丹阳郡治所在建康京城。
    〔夜发〕黎明前启程。
    〔肃肃〕迅疾的样子。
    〔戒〕准备。
    〔徂(cú)两〕待发的车辆。“两”同“辆”。
    〔泱漭(yāngmǎng)〕不明亮的样子。
    〔邈(miǎo)夐(xiòng)〕都是远的意思。“夐”,同“迥“。
    〔山川〕指路途。
    〔修〕长。
    〔广〕远。
    〔文奏〕文章。
    〔方〕常。
    〔盈前〕堆满在案上。
    〔怀人去心赏〕有心事的人就没有赏心乐事了。
    〔敕躬(chìgōng)〕整饬自己。
    〔跼蹐(jújí)〕畏缩不安的样子。
    〔瞻(zhān)恩〕赡顾皇恩。
    〔唯〕心思。
    〔震荡〕内心动荡不安的样子。
    〔行矣倦路长〕走吧!倦客前面的路还很长。
    〔税〕通“脱”。
    〔鞅(yāng)〕套在马脖子上的皮套,这里指马车。

      图片版
      京路夜发

      谢朓(南朝·齐)

        谢朓(464~499年),字玄晖。汉族,陈郡阳夏(今河南太康县)人。南朝齐时著名的山水诗人,出身世家大族。谢朓与谢灵运同族,世称“小谢”。初任竟陵王萧

      谢朓相关作品
      晚登三山还望京邑-谢朓(南朝·齐)

      灞涘望长安,河阳视京县。 白日丽飞甍,参差皆可见。 余霞散成绮,澄江静如练。 ...

      玉阶怨·夕殿下珠帘-谢朓(南朝·齐)

      夕殿下珠帘,流萤飞复息。 长夜缝罗衣,思君此何极。 ...

      王孙游-谢朓(南北朝)

      绿草蔓如丝,杂树红英发。 无论君不归,君归芳已歇。 ...

      暂使下都夜发新林至京邑赠西府同僚-谢朓(南北朝)

      大江流日夜,客心悲未央。 徒念关山近,终知返路长。 秋河曙耿耿,寒渚夜苍苍。 ...

      之宣城郡出新林浦向板桥-谢朓(南北朝)

      江路西南永,归流东北骛。 天际识归舟,云中辨江树。 旅思倦摇摇,孤游昔已屡。 ...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明