寒乡无异服,毡褐代文练。
日月望君归,年年不解綖。
荆扬春早和,幽冀犹霜霰。
北寒妾已知,南心君不见。
谁为道辛苦?寄情双飞燕。
形迫杼煎丝,颜落风催电。
容华一朝尽,惟馀心不变。
寒乡无异服,毡褐代文练。
你身处荒寒之地,却无精致轻暖的衣着,只能以粗毛短衣御寒。
日月望君归,年年不解綖。
天天望君归,可是年复一年,这绷着的心弦总无缓解之时。
荆扬春早和,幽冀犹霜霰。
我这里早已是春回大地,而你那儿大概还是冰霜犹在。
北寒妾已知,南心君不见。
北地的寒冷我已知道,但是南方我望夫的心情你不知道。
谁为道辛苦?
心中的辛苦给谁说道?
寄情双飞燕。
只能寄托那双飞的燕子来传情。
形迫杼煎丝,颜落风催电。
忙得像织机上的梭子奔个不停,容颜姿色如风雨中的闪电转眼即逝。
容华一朝尽,惟馀心不变。
就算容颜芳华一下子就到了尽头,还有我对你的情意始终不会变。
〔毡〕用兽毛或化学纤维制成的片状物。褐:粗布或粗布衣服。文练〕有花纹的熟丝织品。
〔解綖〕指去官辞职。綖,古代覆盖在帽子上的一种装饰物。
〔荆扬〕荆州,扬州,在南方,代指思妇所在之地。
〔幽冀〕幽州冀州,在北方,代指对方所在之地。
〔霰〕在高空中的水蒸气遇到冷空气凝结成的小冰粒,多在下雪前或下雪时出现。
〔杼煎丝〕形容时间过得很快。杼,织布机上的梭子,常常机杼连用。
〔容华〕女子的容貌。
〔尽〕一作“改”。
寒乡无异服,毡褐代文练。 日月望君归,年年不解綖。 荆扬春早和,幽冀犹霜霰。 ...
自君之出矣,临轩不解颜。 砧杵夜不发,高门昼恒关。 帐中流熠耀,庭前华紫兰。 ...