返回 电脑版
《闲赏篇·秋》的原文打印版、对照翻译(佚名)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
闲赏篇·秋
明代-佚名

  金风瑟瑟,红叶萧萧,孤燕排云,寒虫泣露,良用凄切。可爱者:云剑长空,水澄远浦,一片冷轮,皎皎碧落间,令人爽然。南楼清啸,东篱畅饮,亦幽人行乐时也。
  银蟾皎洁,玉露凄清,四顾人寰,万里一碧。携一二良朋,斗酒淋漓,彩毫纵横,仰问嫦娥:“悔偷灵药否?”安得青銮一只跨之,凭虚远游,直八万顷琉璃中也。
  

    《闲赏篇·秋》全文注音拼音版

    对照翻译

      金风瑟瑟,红叶萧萧,孤燕排云,寒虫泣露,良用凄切。
      秋风萧瑟,落叶萧萧,大雁南飞,蟋蟀滴露,这大约是秋的凄冷的一面。
    可爱者:
    但是,也来看看秋的这一面吧:
    云剑长空,水澄远浦,一片冷轮,皎皎碧落间,令人爽然。
    天高云淡,水天一色,到了晚上,一轮冷月,皎皎然挂于澄澈的夜空,绝美。
    南楼清啸,东篱畅饮,亦幽人行乐时也。
    南楼清谈吟诗,东篱畅饮欢聚,也算是有兴致的人游玩的最佳时节。
      银蟾皎洁,玉露凄清,四顾人寰,万里一碧。
      月光皎皎,白露晶莹,在秋的夜晚,仰望天空,万里一碧。
    携一二良朋,斗酒淋漓,彩毫纵横,仰问嫦娥:“
    邀三两个好朋友,畅快淋漓地饮酒、吟诗、作画,笑着仰望那轮明月:“
    悔偷灵药否?”
    嫦娥啊,看到我们如此洒脱快意你是否后悔吃了仙丹?”
    安得青銮一只跨之,凭虚远游,直八万顷琉璃中也。
    恍惚间,仿佛飞来一只青鸾,哈哈,乘上去,扶摇直上九天,遨游在那澄澈明净的天空。
      
      。

    注释

    〔澄〕水清澈平静。
    〔浦〕河流入海处。
    〔冷轮〕冷月。
    〔碧落〕碧天。
    〔银蟾〕月亮。
    〔人寰〕人间。
    〔彩毫〕画笔,也指华美的文笔。
    〔青鸾〕神鸟。
    〔琉璃〕佛教修养的最高境界是“形神如琉璃”。

      图片版
      闲赏篇·秋

      佚名(明代)

      暂无
      佚名相关作品
      闲赏篇·雪-佚名(明代)

        天公翦水,宇宙飘花,品之,有四美焉:落地无声,静也;沾衣不染,洁也;高下平...

      闲赏篇·秋-佚名(明代)

        金风瑟瑟,红叶萧萧,孤燕排云,寒虫泣露,良用凄切。可爱者:云剑长空,水澄远...

      闲赏篇·元旦-佚名(明代)

        元旦,应酬作苦,且阅岁渐深,韶光渐短,添得一番甲子,增得一番感慨。《庄子》...

      闲赏篇·夏-佚名(明代)

        溽暑蒸人,如洪炉铸剑,谁能跃冶?须得清泉万派,茂树千章,古洞含风,阴崖积雪...

      闲赏篇·春-佚名(明代)

        首四时、苏万汇者,春也。气暖则襟韵舒,日迟则烟气媚。百鸟和鸣,千花竞发。田...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明