返回 电脑版
《游恒山记》的原文打印版、对照翻译徐霞客
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
游恒山记
明代-徐霞客

  十一日,风翳净尽,澄碧如洗。策杖登岳,面东而上,土冈浅阜,无攀跻劳。
  一里,转北,山皆煤炭,不深凿即可得。又一里,则土石皆赤。有虬松离立道旁,亭曰望仙。又三里,则崖石渐起,松影筛阴,是名虎风口。于是石路萦回,始循崖乘峭而上。三里,有杰坊曰“朔方第一山”,内则官廨厨井俱备。坊右东向拾级上,崖半为寝宫,宫北为飞石窟,再上则北岳殿也。上负绝壁,下临官廨,殿下云级插天,庑门上下,穹碑森立。
  从殿右上,有石窟,倚而室之,曰会仙台。台中像群仙,环列无隙。余时欲跻危崖、登绝顶。还过岳殿东,望两崖断处,中垂草莽者千尺,为登顶间道,遂解衣攀蹑而登。二里,出危崖上,仰眺绝顶,犹杰然天半,而满山短树蒙密,槎枒枯竹,但能钩衣刺领,攀践辄断折,用力虽勤,若堕洪涛,汩汩不能出。余益鼓勇上,久之棘]尽,始登其顶。
  时日色澄丽,俯瞰山北,崩崖乱坠,杂树密翳。是山土山无树,石山则有。北向俱石,故树皆在北。浑源州城一方,即在山麓。北瞰隔山一重,苍茫无际。南惟龙泉,西惟五台,青青与此作伍。近则龙山西亘,支峰东连,若比肩连袂下扼沙漠者。
  既而下西峰,寻前入峡危崖,俯瞰茫茫,不敢下。忽回首东顾,有一人飘摇于上,因复上其处问之,指东南松柏间,望而趋,乃上时寝宫后危崖顶。未几,果得径。南经松柏林,先从顶上望松柏葱青,如蒜叶草茎,至此则合抱参天,虎风口之松柏,不啻百倍之也。从崖隙直下,恰在寝宫之右,即飞石窟也。
  

    《游恒山记》全文注音拼音版

    对照翻译

      十一日,风翳净尽,澄碧如洗。
      十一日,天空无云,风也停了,澄碧的天像水洗过一样。
    策杖登岳,面东而上,土冈浅阜,无攀跻劳。
    我拄着拐杖开始攀登恒山,向东走,一路尽是低矮的土山,没有爬山的辛劳。
      一里,转北,山皆煤炭,不深凿即可得。
      走了一里,转向北再走,所见之山都是煤炭,不需要深挖就可得到。
    又一里,则土石皆赤。
    又走了一里,山上的土石都呈红色。
    有虬松离立道旁,亭曰望仙。
    有盘曲的松树并列路旁,有一座亭叫望仙亭。
    又三里,则崖石渐起,松影筛阴,是名虎风口。
    又走了三里,山崖渐渐高起来,阳光透过松树像过筛一样投下阴影,这里名叫虎风口。
    于是石路萦回,始循崖乘峭而上。
    从此石路萦绕盘旋,开始了顺着山崖借着峭壁向上攀登。
    三里,有杰坊曰“朔方第一山”,内则官廨厨井俱备。
    攀了三里,有一座高大的牌坊刻着“朔方第一山”,里面有一间官房,有厨房,有水井。
    坊右东向拾级上,崖半为寝宫,宫北为飞石窟,再上则北岳殿也。
    从牌坊的右边向东顺着石阶而上,崖的半腰是寝宫,寝宫的北边是飞石窟,再向上就是北岳殿了。
    上负绝壁,下临官廨,殿下云级插天,庑门上下,穹碑森立。
    北岳殿上面是绝壁,下面挨着官房,殿下很高的台阶插向云天,廊屋上下,高大的石碑密集地竖着。
      从殿右上,有石窟,倚而室之,曰会仙台。
      从殿的右面上去,有石窟,靠着北岳殿构成一间屋子,叫会仙台。
    台中像群仙,环列无隙。
    台中塑着群仙,四周排列紧密没有空隙。
    余时欲跻危崖、登绝顶。
    我这时想着从高崖攀援登上绝顶。
    还过岳殿东,望两崖断处,中垂草莽者千尺,为登顶间道,遂解衣攀蹑而登。
    转过北岳殿东,望见高崖裂开的地方,中间悬垂千尺草莽,是登顶的小路。
    二里,出危崖上,仰眺绝顶,犹杰然天半,而满山短树蒙密,槎枒枯竹,但能钩衣刺领,攀践辄断折,用力虽勤,若堕洪涛,汩汩不能出。
    行了二里,出了高崖,抬头远看山顶,还突出地悬在半空里,然而满山的荆棘茂密,参差的树枝和枯竹,只是钩刺衣服,抓住攀踏立即折断,不断地努力,却好像坠人洪流中,没在水里不能出来。
    余益鼓勇上,久之棘]尽,始登其顶。
    我更加鼓足勇气攀登,许久才钻出荆棘,登上峰顶。
      时日色澄丽,俯瞰山北,崩崖乱坠,杂树密翳。
      这时阳光明亮绚丽,向下看山的北面,山崖崩裂的石块纷纷坠落,各种树浓阴遮蔽。
    是山土山无树,石山则有。
    这山的土山没有树,而石山才有树。
    北向俱石,故树皆在北。
    北边的山坡都是石山,所以树都长在北边。
    浑源州城一方,即在山麓。
    浑源州城,也在山麓。
    北瞰隔山一重,苍茫无际。
    向北看,隔着一重山,苍茫看不到边际。
    南惟龙泉,西惟五台,青青与此作伍。
    南边是龙泉山,西边是五台山,一片青葱,和恒山为伴。
    近则龙山西亘,支峰东连,若比肩连袂下扼沙漠者。
    近处是向西延伸的龙山,龙山的东边是它的支峰,好像肩并肩、袖接袖地阻挡着沙漠。
      既而下西峰,寻前入峡危崖,俯瞰茫茫,不敢下。
      过了一会儿,从峰西下山,寻找先前进入山峡的高崖,俯身看一片茫茫,不敢下。
    忽回首东顾,有一人飘摇于上,因复上其处问之,指东南松柏间,望而趋,乃上时寝宫后危崖顶。
    忽然回头向东看,见有一个人在上面飘摇,因而又上到那里问那个人,他指着东南松柏之间,朝着那个方向走,就是上山时所见到的寝宫后面的高崖顶。
    未几,果得径。
    不一会儿,果然有一条路。
    南经松柏林,先从顶上望松柏葱青,如蒜叶草茎,至此则合抱参天,虎风口之松柏,不啻百倍之也。
    经过松柏林,先前从山顶望松柏是一片葱青,好像是蒜叶草茎,到了这里一看却是合抱的参天大树,比虎风口的松柏不止百倍啊。
    从崖隙直下,恰在寝宫之右,即飞石窟也。
    从山崖隙缝直下,恰好到寝宫的右边,就是飞石窟了。
      
      。

    注释

    〔十一日〕指崇祯六年〔八月十一日。风翳净尽〕风平云散。
    〔翳(yì)〕云雾。
    〔策杖登岳〕拄着手杖攀登恒山。
    〔策〕拄着,扶着。
    〔岳〕这里指恒山。
    〔浅阜(fù)〕低矮的土山。
    〔无攀跻劳〕意思是没有爬山的劳累。
    〔跻〕升,登。
    〔虬(qiú)松〕盘曲的松树。
    〔离立〕并立。
    〔于是〕从此。
    〔是〕指代虎风口。
    〔循崖乘峭而上〕顺着山崖,借着峭壁,向上攀登。
    〔循〕顺着,沿着。
    〔乘〕凭借。
    〔杰坊〕高大的牌坊。
    〔杰〕高大的样子。
    〔朔方〕郡命,今在内蒙古河套西北部及后套一带。这里泛指北方。
    〔廨(xiè)〕官署,旧时官吏办公地方的通称。
    〔拾(shè)级〕一步一步踩上台阶。
    〔拾〕放轻脚步往上走。
    〔云级〕很高的台阶。
    〔庑(wǔ)〕堂四面的廊屋。
    〔穹碑森立〕高大的石碑密集地竖立着。
    〔穹〕高。
    〔森立〕耸立,竖立。
    〔倚而室之〕就着改成一间房子。
    〔像〕这里是塑造的意思。
    〔危〕高。
    〔还〕转,绕。现在写作“环”。
    〔间道〕偏僻的小路。
    〔蹑〕踩。
    〔仰眺绝顶,犹杰然天半〕抬头远看山顶,还突出地悬在半空中。
    〔绝顶〕极顶,最高点。
    〔蒙密〕茂密。
    〔槎枒(cháyá)〕参差不齐的样子。
    〔汩汩(gǔ)〕形容水流急的样子。
    〔余〕我。
    〔棘〕酸枣树。这里指有刺的灌木。
    〔澄丽〕明丽。
    〔密翳〕浓荫遮蔽。
    〔浑源州〕在山西大同东南部桑干河支流浑河上游。现为浑源县。恒山在县城东南。
    〔一方〕一座(城)。
    〔龙泉〕山名。下文”五台”也是山名。
    〔青青与此作伍〕呈现出一派青色,跟恒山作伴。
    〔此〕指恒山。
    〔比肩连袂〕肩靠肩,衣袖连衣袖。形容靠得很紧的样子。
    〔比〕并。
    〔袂(mèi)〕衣袖。
    〔先〕先前。
    〔不啻(chì)〕不止。
    〔之〕句末语气词,没有具体的意思。

      图片版
      游恒山记

      徐霞客(明代)

      暂无
      徐霞客相关作品
      双龙洞-徐霞客(明代)

      直下里许,得双龙洞。洞辟两门,瑞峰曰:“此洞初止一门。其南向者,乃万历间水倾崖...

      游恒山记-徐霞客(明代)

        十一日,风翳净尽,澄碧如洗。策杖登岳,面东而上,土冈浅阜,无攀跻劳。   ...

      游黄山日记-徐霞客(明代)

        初二日,自白岳下山,十里,循麓而西,抵南溪桥。渡大溪,循别溪,依山北行。十...

      游黄山日记后-徐霞客(明代)

        戊午九月初三日出白岳榔梅庵,至桃源桥。从小桥右下,陡甚,即旧向黄山路也。七...

      麻叶洞天-徐霞客(明代)

        (十七日)去上清三里,得麻叶洞。洞在麻叶湾,西为大岭,南为洪碧,东为云阳、...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明