返回 电脑版
《景清借书》的原文打印版、对照翻译泽山杂记
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
景清借书
明代-泽山杂记

  景清倜傥尚大节,领乡荐,游国学。时同舍生有秘书,清求而不与。固请,约明日还书。生旦往索。曰:“吾不知何书,亦未假书于汝。”生忿,讼于祭酒。清即持所假书,往见,曰:“此清灯窗所业书。”即诵辄卷。祭酒问生,生不能诵一词。祭酒叱生退。清出,即以书还生,曰:“吾以子珍秘太甚,特以此相戏耳。”
  
  
  

    《景清借书》全文注音拼音版

    对照翻译

      景清倜傥尚大节,领乡荐,游国学。
      景清洒脱注重气节,乡试中举,到京城国子监从师求学。
    时同舍生有秘书,清求而不与。
    当时跟他同住的一个书生收藏有一本书,景清向他借,他不肯。
    固请,约明日还书。
    再一次向他请求借书,并相约明天早上就还书。
    生旦往索。
    第二天早上,那个书生向他要书。
    曰:“
    景清说:
    吾不知何书,亦未假书于汝。”
    我不知道什么书,也没有从你那里借书。
    生忿,讼于祭酒。
    那个书生很生气,向地方的官员诉讼。
    清即持所假书,往见,曰:“
    景清就拿着从那个书生那里借过来的书,去公堂,说:
    此清灯窗所业书。”
    这是我灯下辛苦所作之书。
    即诵辄卷。
    说完将书整篇背了出来。
    祭酒问生,生不能诵一词。
    官员问那个书生,他却一个字都背不出来。
    祭酒叱生退。
    于是官员将那个书生赶了出来。
    清出,即以书还生,曰:“
    景清跟着出来,把书还给了那个书生,说道:
    吾以子珍秘太甚,特以此相戏耳。”
    我因为你太过珍藏这本书了,所以特意用这个方法戏弄你(与你开个玩笑)罢了。
          

    注释

    ①选自《泽山杂记》,作者为明代人,姓名不详。

    ②倜(tì)傥(tǎng):洒脱,不拘束;尚大节:注重气节。

    ③领乡荐:科举制度在各省举行的考试叫乡试,乡试考中称为领乡荐。

    ④游国学:到京城国子监从师求学。游:到外地参观访问,这里指从异地来京城;国学:即国子监,国子学。国子监是中国古代隋朝以后的中央官学,是我国元、明、清三代国家管理教育的最高行政机关和国家设立的最高学府。

    ⑤同舍生:住在一起的同学;秘书:少见的珍贵书。

    ⑥讼:诉讼,这里是反映情况,争论是非的意思;祭酒:又称国子监祭酒,封建时代县里管理教育的官员。

    ⑦此清灯窗所业书:这是我灯下窗前所学的书。

    ⑧即诵辄卷:立即朗诵全书。辄通“彻”。

    ⑨叱:大声斥责。

    ⑩特:特意意义


      图片版
      景清借书

      泽山杂记(明代)

      暂无
      泽山杂记相关作品
      景清借书-泽山杂记(明代)

        景清倜傥尚大节,领乡荐,游国学。时同舍生有秘书,清求而不与。固请,约明日还...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明