返回 电脑版
《士不遇赋》的原文打印版、对照翻译(董仲舒)
原文/译文 拼音/详解纠错评论
文字版
士不遇赋
两汉-董仲舒

  呜呼嗟乎,遐哉邈矣。时来曷迟,去之速矣。屈意从人,非吾徒矣。正身俟时,将就木矣。悠悠偕时,岂能觉矣?心之忧欤,不期禄矣。遑遑匪宁,只增辱矣。努力触藩,徒摧角矣。不出户庭,庶无过矣。
  重曰:“生不丁三代之盛隆兮,而丁三季之末俗。末俗以辩诈而期通兮,贞士耿介而自束,虽日三省于吾身,繇怀进退之惟谷。彼实繁之有徒兮,指其白以为黑。目信嫮而言眇兮,口信辩而言讷。鬼神之不能正人事之变戾兮,圣贤亦不能开愚夫之违惑。出门则不可与偕往兮,藏器又蚩其不容。退洗心而内讼兮,固未知其所从也。观上古之清浊兮,廉士亦茕茕而靡归。殷汤有卞随与务光兮,周武有伯夷与叔齐。卞随、务光遁迹于深渊兮,伯夷、叔齐登山而采薇。使彼圣贤其繇周遑兮,矧举世而同迷。若伍员与屈原兮,固亦无所复顾。亦不能同彼数子兮,将远游而终古。于吾侪之云远兮,疑荒涂而难践。惮君子之于行兮,诫三日而不饭。嗟天下之偕违兮,怅无与之偕返。孰若返身于素业兮,莫随世而轮转。虽矫情而获百利兮,复不如正心而归一善。纷既迫而后动兮,岂云禀性之惟褊。昭“同人”而“大有”兮,明谦光而务展。遵幽昧于默足兮,岂舒采而蕲显?苟肝胆之可同兮,奚须发之足辨也?”
  

    《士不遇赋》全文注音拼音版

    对照翻译

      呜呼嗟乎,遐哉邈矣。
      唉,多么长久,有多么遥远。
    时来曷迟,去之速矣。
    时运降临得这么迟,消失得又那么快。
    屈意从人,非吾徒矣。
    违背初衷而追随他人,不是我们这类人所做的。
    正身俟时,将就木矣。
    唯有端正自己的行为,等待岁月的流逝,渐渐走近生命的尽头。
    悠悠偕时,岂能觉矣?
    忧思伴随着时光流逝,何时才会醒悟?
    心之忧欤,不期禄矣。
    心中充满忧伤,不再奢望禄位。
    遑遑匪宁,只增辱矣。
    一生中匆匆忙碌,只是给自己带来羞辱。
    努力触藩,徒摧角矣。
    尽力想有所作为,反而徒劳无益,适遭其咎。
    不出户庭,庶无过矣。
    只好不出家门,希望不再有过失。
      重曰:“
      结束语:“
    生不丁三代之盛隆兮,而丁三季之末俗。
    一生不能遇上夏商周三朝的鼎盛时期,却赶上夏商周末期乱世败坏的习俗。
    末俗以辩诈而期通兮,贞士耿介而自束,虽日三省于吾身,繇怀进退之惟谷。
    人人都希望通过狡诈去获得亨通,只有意志坚贞、行为光明正大的人才自觉约束自己,即使每日多次省察自己的言行,日常依然是小心翼翼,不敢贸然行事。
    彼实繁之有徒兮,指其白以为黑。
    社会上有不少这样的人,颠倒黑白。
    目信嫮而言眇兮,口信辩而言讷。
    眼神很柔美,却不幸失明了,有能言善辩的口才,说话却吞吞吐吐。
    鬼神之不能正人事之变戾兮,圣贤亦不能开愚夫之违惑。
    可惜鬼神不能改变人间事物的变异和乖戾,圣贤也不能使愚人改变其邪恶和迷乱。
    出门则不可与偕往兮,藏器又蚩其不容。
    所以在外就仕不可与他们结伴同行,然自己怀藏才学,等待时机,又遭他们的讥笑排斥。
    退洗心而内讼兮,固未知其所从也。
    只好退下,通过自省自责,不断加强自我修养,尽管这样,仍不知究竟朝哪条路走。
    观上古之清浊兮,廉士亦茕茕而靡归。
    回想上古时代政治安定或混乱时,廉正的人也孤单无依而无所归属。
    殷汤有卞随与务光兮,周武有伯夷与叔齐。
    商汤时代有卞随和务光,周武王时代有伯夷和叔齐。
    卞随、务光遁迹于深渊兮,伯夷、叔齐登山而采薇。
    卞随和务光想避世,结果投水自溺,伯夷和叔齐因避周而一起登上首阳山,采薇度生。
    使彼圣贤其繇周遑兮,矧举世而同迷。
    倘若那些圣贤尚周章惶惧,何况整个社会,都陷入而迷糊,分辨不清。
    若伍员与屈原兮,固亦无所复顾。
    好像伍子胥和屈原,虽然已到了对故国不值得眷恋的程度。
    亦不能同彼数子兮,将远游而终古。
    但仍不舍得与上述四人一样,游历到很远的地方。
    于吾侪之云远兮,疑荒涂而难践。
    却依然终古思慕故国,当我们这批人谈到远游时。
    惮君子之于行兮,诫三日而不饭。
    就会思考到路途荒僻、难于行走,因此君子竭尽辛苦,为了迅速实现自己的目的,应经常提醒自己要忍受饥渴。
    嗟天下之偕违兮,怅无与之偕返。
    感叹普天下的人都违背了这个原则,让人感到竟无人可以与自己共进退。
    孰若返身于素业兮,莫随世而轮转。
    不如回到那儒学的事业上,不要再随着社会形势的起伏而轮转。
    虽矫情而获百利兮,复不如正心而归一善。
    虽然改变了本性就能获得百利,仍不如端正心意集中到某一有益的事业上来。
    纷既迫而后动兮,岂云禀性之惟褊。
    很多人是受到某种压力才行动的,怎能说那是人的天性就是狭隘的?
    昭“同人”而“大有”兮,明谦光而务展。
    占卜得“同人”和“大有”两吉卦,“谦”卦上也说,尊者有谦而更光明正大。
    遵幽昧于默足兮,岂舒采而蕲显?
    预示着应照此而办,应默默无闻地起步干,为何要显示才华而祈求显达?
    苟肝胆之可同兮,奚须发之足辨也?”
    只要人在大的主要方面取得一致,哪里需要注意那些琐细的、外部的事情呢?”
      
      。

    注释

    〔呜呼嗟(jiē)乎〕感叹词连用,加强语气。
    〔遐(xiá)邈(miǎo)〕均为久远的意思。
    〔曷(hé)〕同“何”,为什么。
    〔屈意从人〕委屈自己的意愿以迎合他人。
    〔非吾徒〕不是我们的同类中人。一作“悲吾族”。
    〔正身〕端正自我。
    〔俟(sì)〕等待。
    〔将〕将要,行将。
    〔就木〕走向死亡。
    〔欤(yú)〕感叹词。
    〔期禄(lù)〕期盼禄位。
    〔皇皇〕同“遑遑”,不安貌。
    〔匪〕同“非”,表示否定。
    〔宁〕心境平和宁静。
    〔增辱〕增加耻辱。
    〔触藩(fān)〕以角抵撞藩篱。
    《周易·大壮》“羝羊触藩”。触,抵撞。藩,藩篱,篱笆。
    〔徒〕只不过。
    〔庶〕庶几,差不多。
    〔重曰〕相当于“乱辞”之“乱曰”,是对全文的总括。
    〔丁〕当。
    〔三代〕指夏商周。
    〔盛隆〕指盛世兴隆之时。
    〔三季〕夏商周三代的末年。季,末。
    〔末俗〕指末世的风俗败坏。
    〔辩诈〕能言善辩,伪善奸诈。
    〔期通〕期望通达。
    〔贞士〕品行忠贞高洁的人。
    〔耿介〕正直,守志而不趋时。
    〔自束〕自我约束。
    〔日三省于吾身〕每天都多次自我反省。
    〔语出《论语·学而》“吾日三省吾身。”
    〔繇(yóu)〕通“犹”,依然。
    〔进退之惟谷〕进退两难。
    〔实〕实在,确实。
    〔嫮(hù)〕通“嫭”,美好。
    〔眇(miǎo)〕盲。
    〔信〕确实。
    〔辩〕巧言善辩。
    〔戾(lì)〕乖张,暴戾。
    〔违惑〕错乱迷惑。违,错乱。惑,迷惑。
    〔偕往〕一同前往。
    〔藏器〕“藏器待时”的略语。
    《易·系辞下》“君子藏器于时,待时而动”。器,引申为才能。
    〔蚩(chī)〕惶惑,害怕。
    〔不容〕不被接纳。
    〔内讼〕内心矛盾斗争。
    〔上古〕一作“上世”。
    〔清浊〕指善恶好坏的情形。一作“清晖”。
    〔廉士〕清廉之士。
    〔茕(qióng)茕〕孤独无依貌。
    〔靡(mí)〕无,没有。
    〔卞(biàn)随务光〕商汤时代的节士。
    〔伯夷叔齐〕周武王时著名隐士,本孤竹国君的儿子。兄弟二人因义不食周粟,最后双双饿死在首阳山上。
    〔周遑〕彷徨,犹疑不定。
    〔矧(shěn)〕难怪。
    〔伍员〕即伍子胥。春秋时吴大夫,楚大夫伍奢次子。楚平王杀伍奢,为报父仇,伍员帮吴王阖间攻破楚国,鞭平王尸以解恨。
    〔屈原〕战国时代楚国爱国诗人,因忧国事,自投泪罗江而死。
    〔固亦无所复顾〕本来就没有什么值得顾虑的。
    〔数子〕指伍员屈原等上文提到的人物。
    〔终古〕一作“终慕”,指一直到死。
    〔钱熙祚云〕“九卷本‘终’下脱一字,此章氏以意补也。顾千里云,‘终’下脱‘古’字。终古,《离骚》文。”
    〔吾侪(chái)〕我们这一类人。
    〔荒涂〕废弃的路途。
    〔践〕踏,走过。
    〔惮(dàn)〕惧怕。
    〔不饭〕不吃饭。饭,这里是动词。
    〔偕违〕普遍违背。偕,普遍。
    〔孰〕哪里。
    〔素业〕清素之业。
    〔莫〕不如。
    〔矫情〕掩饰真情。
    〔褊(biǎn)〕狭小,狭隘。
    〔昭〕显示。
    〔幽昧(mèi)〕阴暗。
    〔舒采〕施展才华。
    〔蕲(qí)显〕祈求显达。蕲,通“祈”,祈求。
    〔苟〕如果,假如。
    〔奚〕何。
    〔须发〕胡须和头发。

      图片版
      士不遇赋

      董仲舒(两汉)

      暂无
      董仲舒相关作品
      士不遇赋-董仲舒(两汉)

        呜呼嗟乎,遐哉邈矣。时来曷迟,去之速矣。屈意从人,非吾徒矣。正身俟时,将就...

      电脑版
      古文之家 渝ICP备08100657号-6 免责声明